un diplôme et un sésame

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by sweetapples, Jul 5, 2014.

  1. sweetapples Senior Member

    France
    English
    Hi

    I am translating an article about Giles Peterson and his career. I have this sentence that I cannot fathom:

    Que ce soit en funk, soul, afro, electro, latino ou jazz, la diffusion par Giles Peterson est un diplome et un sésame.

    So the writer is talking about his radio shows that Giles Broadcast's and I'm not sure what they mean by un diplome et un sésame is this some sort of saying? Does it mean that his show is an immense achievement or something?

    I'd appreciate any help, thanks!
     
  2. Kelly B

    Kelly B Senior Member

    USA English
    Not a translation, but an explanation: tantamount to a degree plus a magic phrase that opens doors - think "open sesame!" from the Aladdin stories.
     
  3. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    Last edited: Jul 5, 2014
  4. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    a key or master key ?
    a pass or passport ?
    a licence ?
    (Sésame, ouvre toi ! est tiré du conte "Ali Baba et les quarante voleurs")

    EDIT : Cette acception de sésame a déjà fait l'objet de plusieurs discussions. Pff. :rolleyes:
     
  5. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Penses-tu que c'est un sésame pour sa propre célébrité ? Je crois que Gilles (deux L) Peterson est déjà célèbre. :)

    Un sésame ouvre des portes, mais rien ne dit précisément à qui et sur ou vers quoi.

    La syntaxe est un peu compliquée et on se demande à quoi en fait référence, mais pense qu'on veut dire : La diffusion (de sa musique) est à la fois un diplôme, que se soit un diplôme en funk, soul, afro, electro, latino ou jazz, et un sésame pour je ne sais quoi (on ne dit pas "un sésame en qch").

    Je ne vois pas comment une diffusion peut être un diplôme (serait-elle diplômante ?), mais on peut imaginer qu'écouter la musique de Gilles Peterson forme le oreilles les auditeurs à ces différents styles et leur ouvre l'esprit sur de nouveaux horizons musicaux. (?)
     
  6. Mauricet Senior Member

    near Grenoble
    French - France
    OLN, c'est pour les autres musiciens que d'être diffusé par GP constitue un diplôme (une attestation de qualité) et un sésame (ce qui ouvre les portes pour d'autres engagements).
     
  7. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Ah ! J'avais raté le sens de par. :eek:
    sweetapples parlait de la carrière de GP et de lui seul ("Does it mean that his show is an immense achievement or something?"), pas d'autres artistes. Je n'avais pas saisi qu'il promouvait la carrière d'autres en diffusant leur musique.
    "la diffusion [de leur musique] est ..." = le fait que leur musique soit diffusée par GP équivaut à un diplôme et à un sésame.

    Merci Mauricet. :)

    "La diffusion en funk, soul, afro, electro, latino ou jazz" ne veut rien dire. En funk, etc., c'est bien un diplôme en funk etc. ? Ou est-ce que ça signifie Que les musiciens soient spécialisés en funk, etc., être diffusé par ... ?
     
  8. sweetapples Senior Member

    France
    English
    Merci tout le monde, en tout cas le sens de diplôme et sésame ici n'est pas clair en plus cette phrase parait au début de l'article et l'auteur n'a pas encore fait allusion à d'autres musiciens donc je ne pense pas c'est une question de promouvoir la carrière des autres en tout cas ce n'est pas ce que raconte le reste de l'article. Je pensait vraiment c'est un moyen de dire que sa musique et ses sets live sont un veritable prouesse.... enfin je trouve c'est quand meme bizarre cette phrase non?! I quite like the idea of his worldwide music broadcasts being a passport to fame or a one way ticket to fame but it seems a strange thing to say seeing as he already a celebrity. Toutes les portes ont déjà été ouvertes pour lui donc pourquoi ces diffusions sont décrit comme un sésame? C'est chelou... peut-être l'auteur de l'article a fumé?
     
  9. Mauricet Senior Member

    near Grenoble
    French - France
    pour moi si, c'est parfaitement clair : passer dans son émission situe la qualité d'un musicien et lui ouvre des portes.
    Dans ses radio shows il ne passe pas que sa propre musique, si ?
    Très claire au contraire, et parfaitement écrite.
    Hypothèse plus simple : l'auteur parle dans cette phrase des autres musiciens, sans avoir besoin d'en reparler ensuite parce que ce n'est pas son sujet ; il veut seulement dire à quel point ce GP est influent : il fait la pluie et le beau temps dans tous ces styles de musique populaire.
     
  10. sweetapples Senior Member

    France
    English
    OK merci beaucoup étant pas francophone ce n'était pas clair mais le sens s'est dévoilé!
     

Share This Page