un efecto inmunoestimulante, inmunoregulador y antiviral

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Roussie, Jul 5, 2012.

  1. Roussie New Member

    Spain
    Spanish
    Buenos días,

    Estoy traduciendo un texto en el que aparece la siguiente frase:

    Este tiene un efecto inmunoestimulante, inmunoregulador y antiviral

    Mi propuesta sería la siguiente

    It has an immunostimulating, immunoregulating and antiviral effect

    Es correcta?
     
  2. cyberpedant

    cyberpedant Senior Member

    North Adams, MA
    English USA, Northeast, NYC
    Looks fine to me (almost). But unless there's a valid reason for lumping the three effects logically into a single effect, it should be "It has immunostimulating, immunoregulating and antiviral effects."
     

Share This Page