Un hospital universitario de un nivel terciario de atención

Discussion in 'Medical Terminology' started by nmb882003, Sep 15, 2010.

  1. nmb882003

    nmb882003 Junior Member

    Chesterfield, Derbyshire, UK
    English - England
    Hi,

    "Un hospital universitario de un nivel terciario de atención"

    Could anyone please tell me what this expression means exactly when talking about hospitals in Spanish-speaking countries? I understand what a university hospital is, but what about the rest?

    Regards

    nmb882003
     
  2. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Last edited: Sep 15, 2010
  3. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Hola,

    Perdonen, pero "terciario" no es "level three." Lo de "level one," "level two," "level three," "level four" y "level five" es una clasificación de hospitales que son centros de trauma. Se puede ver la clasificación con su correspondiente explicación en http://en.wikipedia.org/wiki/Trauma_center.

    "Hospital terciario" es "terciary care hospital" y la clasificación y explicación de esto se puede ver en http://www2.doh.gov.ph/BHFS/classification.pdf.

    Es más, la mayoría de los "hospitales terciarios" o "terciary care hospitals" son "level one," y no "level three," porque tienen una gran cantidad de recursos y pueden atender casos de trauma de gran complejidad.

    Son dos clasificaciones distintas, que no tienen relación una con la otra.

    Saludos
     
  4. nmb882003

    nmb882003 Junior Member

    Chesterfield, Derbyshire, UK
    English - England
  5. Leo_BsAs

    Leo_BsAs Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish (Argentina)
    Hola a todos. Por si puede ser útil, a los tertiary care hospitals se los denomina "hospitales de alta complejidad" aquí, en el Cono Sur.
    Saludos
     
  6. Macarenaa Junior Member

    Mexican Spanish
    Hola a todos. En México los conocemos como "hospitales de tercer nivel".
     

Share This Page