Una ave

Discussion in 'Sólo Español' started by SADACA, Jan 31, 2006.

  1. SADACA

    SADACA Senior Member

    CARACAS, VENEZUELA
    Venezuela Español
    Acabo de ver un video, (en cuya producción está involucrada una hija) que habla de las águilas, en una parte el locutor dice "Un gran ave"

    Sabemos que "una ave" no existe por el problema de fonética pero supongo que al intercalar la palabra "gran" puede regresarse al artículo en el género correcto "UNA GRAN AVE"

    ¿Es correcto?, no quiero meterme en una discusión que puede costar algun dinero en rehacer la narración.

    Gracias y que pena!, estoy solo 99% seguro, pero necesito estarlo al 100
     
     
  2. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    Ufff.. difícil, ejejej..

    Yo creo que diría: Una gran ave...¿Por qué? Pues he intentado probar con otros adjetivos (porque con "gran" no terminaba de verlo claro y decidí que podría poner "una")

    Una bonita ave
    Una linda ave
    Una estupenda ave
    Una negra ave
    Una blanca ave
    Una pequeña ave...

    ¿Qué opinas?

    A ver que opinan los demás... :)
    Alundra.
     
  3. Rosa Fernandez Junior Member

    Spanish- Spain
    Pues sí, tienes razón: Al intercalar cualquier adjetivo, o si en lugar del artículo "un" o "el" utilizaras otro determinante (este, algún...), no es necesario aplicar la norma, que se debe a la cacofonía que se producía.

    Una gran ave
    esta agua
    el águila pequeña

    De todos modos, el error está tan extendido que yo no me molestaría en cambiar la narración del vídeo, no creo que mucha gente se dé cuenta...

    Un saludo,

    Rosa
     
  4. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Yo lo veo así:
    "ave" es una palabra femenina exclusivamente, y el artículo se cambia de "la" a "el" para evitar una cacofonía. De heber un adjetivo entre el artículo y el sustantivo, lo correcto sería "la".
     
  5. Viriato

    Viriato Senior Member

    España - español, francés y catalán
    Totalmente de acuerdo con Rosa y Lazarus. No estaría mal que en español pudiéramos utilizar el apóstrofe para evitar esta cacofonía (l'ave), de la misma manera que usamos las contracciones "al" o "del". En fin, es tan sólo una opnión sin ningún rigor lingüístico.
     
  6. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    ¿Y conmigo? ¿No estás de acuerdo? :( Vaya jooooo.....

    Alundra
     
  7. SADACA

    SADACA Senior Member

    CARACAS, VENEZUELA
    Venezuela Español
    En tu descargo:
    Muchísimas gracias a todos pero muy especialmente a ;) ALUNDRA;)
     
  8. alvarezp Senior Member

    Tijuana
    es_MX
    Contraejemplos:

    "la audacia" vs. "el audacia" (la)
    "la asíntota" vs. "el asíntota" (la)
    "la aspiradora" vs. "el aspiradora" (la)
    "la animación" vs. "el animación" (la)
    "la azúcar" vs. "el azúcar" (yo uso "el"... por qué? Porque es ambivalente. También es masculinio, así que "los azúcares" está bien dicho.)
    ------------------------------
    Encontré esto para avalar lo que dicen Alundra, Viriato, etc.:

    http://www.jabega.net/bello/bajo.html

    Antes, no era "el, la, los y las" sino "el, ela, elos y elas". Incluso viene lo que dice Viriato sobre que no estaría mal usar l'agua, como en francés e italiano.
     
  9. Yuribear

    Yuribear Senior Member

    California
    Español, Mex-USA
    Hola Lazarus... ¿porqué dices que "ave" es una palabra femenina?... yo diría que es neutra. Tengo muchos años de trabajar con aves migratorias y cuando hablamos de las aves, nos referimos a las hembras y a los machos.... o bien a ciertas especies... por ejemplo, las aves playeras, las aves canoras, etc. Cuando hacemos referencia a un ave... no estamos hablando de la hembra ni del macho, simplemente de una cierta especie de ave. Pero bueno, yo no sé mucho de gramática... pero sí de aves:D.
    Saludos
     
  10. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    "Ave" en español es una palabra de género gramatical femenino, que no tiene nada que ver con el sexo.

    Las aves pueden ser machos o hembras, pero son gramaticalmente de género femenino.
     
  11. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano

    Jjejeje... naaaaa era una broma... :)

    Alundra.
     
  12. Laia

    Laia Senior Member

    Catalan, Spanish
    Siempre he tenido problemas con esto... entonces ave, agua, hambre ¿llevan siempre determinantes femeninos si hay un adjetivo entre medio?
     
  13. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    La única razón por la que se dice "el ave" y no "la ave" es para evitar la cacofonía de (a + á). Cuando hay un adjetivo entre el artículo y el sustantivo, ya no hay ese problema.
     
  14. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Pero en esos casos la "a" inicial no es tónica, el cambio de "la" por "el" sólo ocurre cuando la palabra empieza por "a" o "ha" tónicas (con algunas excepciones ya comentadas en otro hilo).
     
  15. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    A "alguna" y "ninguna" también se les aplica la norma (se sustituyen por "algún" y "ningún").
     
  16. Rosa Fernandez Junior Member

    Spanish- Spain
    Gracias, Jellby, por tu comentario. Yo tenía la idea de que sólo "el" y "un" seguían la regla; pero he investigado un poco y parece que no está muy claro. La norma señala una cosa, y el uso otra bien distinta:

    "Por ser formas compuestas de un, habría que esperar una vacilación notable; la hace constar incluso la normativa. Manuel Seco dice al respecto (p. 36) que «el empleo de algún ante pronombre femenino iniciado por el fonema /a/ tónico se produce, a veces, por influjo del uso de un en el mismo caso, pero en la lengua cuidada suele evitarse». Los datos del CREA nos hacen ver, en la mayoría de las palabras analizadas, una superioridad evidente de las formas algún, ningún, es decir, de las formas que, según M. Seco, suelen evitarse en la lengua cuidada. En algunas palabras, el predominio de algún es total (p. ej. algún alma)".

    Este es el link al interesantísimo artículo de Petr Čermák:

    http://oldwww.upol.cz/res/ssup/ape/boletin2003/boletin2003-cermak.htm
     
  17. Yuribear

    Yuribear Senior Member

    California
    Español, Mex-USA
    Gracias Diegodbs y a todos por la aclaración... se aprende mucho en este foro!
     
  18. alvarezp Senior Member

    Tijuana
    es_MX
    Mera opinion:

    El que su uso se extienda a "algún", no me parece disparatado. A final de cuentas también existe un cacofonía y las circunstancias son las mismas.

    ¿Y "primer/primera"? Me acordé de estas palabras porque yo me corregí el decir "primer vez". No sé si venga de donde mismo.
     

Share This Page