1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

una bella pippata di tiramisù boliviano

Discussion in 'Italiano-Español' started by universitaria89, Mar 2, 2013.

  1. universitaria89 New Member

    italiano
    Ciao a tutti, sto traducendo un brano tratto dal libro "Ti prendo e ti porto via" di Niccolò Ammaniti. Il linguaggio è piuttosto colloquiale, con espressioni anche colorite e che non si trovano assolutamente sul dizionario.
    La frase che mi dà dubbi è questa:
    "Quando il concerto finisce, dopo l'ennesimo bis di Samba pa ti, dopo l'ennesimo bacio alla tedesca ustionata, Graziano saluta Pablo e se ne va al cesso a svuotare la vescica e a ricaricarsi con una bella pippata di tiramisù boliviano".
    La mia idea di traduzione sarebbe "recuperar con una buena raya de tiramisu boliviano", tenendo la parola tiramisu, però non so se in un contesto spagnolo si capirebbe il gioco di parole di tirami-su.
    Grazie a tutti!!
     
  2. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    No, no se comprendería.
     
  3. Elxenc Senior Member

    Confirmo para el español de España lo señalado por lospazio. No funciona. Sólo nos induce (al menos a mí) a pensar en el postre; forzando el buscarle un doble sentido a "raya boliviana" , sería alguna mezcla de droga de color marrón con otra de color blanco.
     

Share This Page