Una vegada / un cop

Discussion in 'Català (Catalan)' started by Gamen, Mar 15, 2014.

  1. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Bona nit.

    Quina és la diferència netre "cop" i "vegada" si hi ha alguna?

    Exemple:
    Vaig a la classe d'anglès una vegada per setmana.
    Vaig a la classe d'anglès un cop per setmana.

    Agraeixo els vostres comentaris.
    Moltes gràcies.
     
  2. Elessar

    Elessar Senior Member

    Valencian Country
    Catalan (Valencian), Spanish (Spain)
    No hi ha cap diferència de significat.
     
  3. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    Hi ha també una volta, com en italià, però no l'he mai sentit en català central/oriental.
     
  4. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    En canvi en moltes comarques del Pais Valencià es la forma predominant.
     
  5. Gamen Senior Member

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Moltes gràcies.
    Doncs, jo puc utilitzar qualsevol de les tres indistintament?

    Coneixes Brasil?
    Sí, Jo hi va estar una vegada/una volta/un cop, pèro fa molt de temps.
     
  6. merquiades

    merquiades Senior Member

    France
    USA Northeast
    Sí, són sinònims. Cada persona, cada regió, cada escriptor té la seua preferència.
     
  7. Elxenc Senior Member

    Hola:

    Solament per fer un apunt. La forma cop no s'usa de cap de les maneres al País València de forma espontània, llevat que algú repetesca alguna frase feta del català oriental (un altre cop), donat que nosaltres mantenim la ele "etimològica" i en diem colp (al igual que diem polp i no pop) i no la utilitzem amb el sentit de vegada o volta. A la resta del domini hi ha altres paraules sinònimes. Ara en ve a la memòria una "pic": una altre pic.
     
  8. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    Tu també tens la teva... o la teua?
     
  9. germanbz Senior Member

    Benicàssim - Castelló - Spain
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    Encara que la pregunta li la faces a melquiades, conteste per confirmar-t'ho.
    Ací al Pais Valencià les dos formes que conviuen son "volta" i "vegada" (pronunciat generalment /vegà/). En el meu cas i encara que estic familiaritzat amb les dos des de sempre i em sonen exactament igual de naturals, jo només utilitze "volta". No sabria dir-te perqué.
     
  10. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    Preferència personal...
    Jo he estudiat i parlat català només amb barcelonins (naturals o per adapció) i he llegit i sentit sia cop sia vegada (fins ara, només obres de Rodoreda i de Pedrolo), pero em sembla que fins ara no ho llegit volta (no recordo si apareix al Tirant, per això a mi em surten natural només cop i vegada.
     
  11. merquiades

    merquiades Senior Member

    France
    USA Northeast
    A mi m'agrada més volta però mai no l'utilitzo. Em sona elegant. Un dia tinc l'intenció d'adoptar-lo. Dic gairebé sempre vegada. Hauran de confirmar-m'ho però em sembla que podria ser el mot més freqüent de tots els tres. En canvi, personalment tinc una aversió a cop. :)
     
  12. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    A mi m'agrada també, però.. sento aquesta paraula com italiana, encara que sapiga que és típica de l'ús valencià (o occidental).
     
  13. Elxenc Senior Member


    Jo li l'he sentida en boca d'algun "oriental", açò d'usar volta; no tan freqüentment com a ca' dels valencians, però encara hi resten "usadors". Trobe que hi ha cert "tic" imitador de la parla de Barcelona entre els catalans, i tot allò que siga diferent els sonaria com a molt "pobletà", sobre tot entre els catalans "occidentalistes".
     

Share This Page