1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Underage sex- sexo dos menores de idade

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Leoncita1, Jan 4, 2013.

  1. Leoncita1 Senior Member

    English - UK
    How do u say underage sex in Portuguese? Thanks
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Well, it'd be better if it is in a sentence. Without context: sexo praticado por menores.
     
  3. Leoncita1 Senior Member

    English - UK
    A scandal about his views on underage sex has stymised the chances of the best of his rivals

    Um esandalo sobre as suas opinioes de sexo dos menores de idade tem stymised as oportunidades dos melhores dos seus rivais


    Thanks
     
  4. otbar New Member

    Brazillian Portuguese
    I didn't really understand who is "his" referring to and what is "stymised" meaning, but I tried to translate like this:

    Um escândalo envolvendo suas opiniões sobre sexo entre menores [de idade] frustrou as chances do melhor dos seus rivais.

    or

    Um escândalo envolvendo suas opiniões sobre menores [de idade] fazendo sexo frustrou as chances do melhor dos seus rivais.

    Brackets show that the prepositional phrase is optional. Although, in the first sentence, it feels a little ungrammatical without the prep. phrase.
     

Share This Page