undergraduate degree

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by DeniseAraujo, Feb 20, 2007.

  1. DeniseAraujo Junior Member

    argentina-español
    Hola!!!

    Por favor, ¿Como se traduciria "undergraduate degree from the University of New England?

    Muchisimas gracias!!!

    Denise
     
  2. Omachado New Member

    Mexico-Spanish
    Usualmente "undergraduate degree" se refiere a estudios profesionales de Ingienería o Licenciatura con un periodo de entre 4 y 5 años.

    P.D. "Graduate degree" significaría los estudios de postgrado -Master(Maestría) y Doctorado-

    Espero que esto sea de ayuda!
     
  3. Yerok

    Yerok Senior Member

    Oklahoma, where the wind goes sweeping through the
    Montana; United Statesian(English)
    It depends, I think. A bachelor's degree is "diplomatura" whereas, an associate's degree would be 'licenciatura." But the two could be the same :)
     
  4. DeniseAraujo Junior Member

    argentina-español
    Muchas gracias!
    Creo que por el contexto se refiere a una diplomatura...

    Gracias a ambos!

    Bye,

    Denise
     
  5. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    Para mí un "Bachelor´s Degree" es una Licenciatura. Al menos en Argentina, no se utiliza "diplomatura", pero seguramente en otros países sí.
     

Share This Page