une femme large, des femmes plates

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Pekin Duck, Feb 4, 2013.

  1. Pekin Duck Junior Member

    Chinese
    Bonjour.

    Voici le contexte en question:

    "Nous avons comme voisins de table, à l'hôtel, des Russes. Des têtes rudes et parfois inquiètes. Il y a parmi eux une femme large, à petit crâne couronné de tresses. Elle contraste avec les Chinoises, qui sont (ou du moins parassent) plates. Mais elle a un beau regard clair."

    Que veut dire ici l'adjectif 'large' ? La femme russe, est-elle 'grosse'? Ou 'de larges épaules'? Ou 'de grands seins'? Ou 'généreuse'? Ou 'ouverte'? Fin, quoi veut-elle dire, la personne qui écrit cette phrase (qui était un effet un Belge flamand)?

    Quand à les Chinoises, elles sont 'plates'. Le mot 'plate', veut-il dire ici 'n'avoir pas de bonne ligne'? Ou 'peu intéressante'? Ou une autre chose?

    Merci à l'avance.
     
  2. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    par femme large, il parle de la tête d'une femme russe. Beaucoup ont en effet des pommettes saillantes (comme ceux des mongols) tandis que les chinoises ont une tête "plate" (je ne dirais pas ça du reste!) car elles ont un tout petit nez.
     
  3. Michelvar

    Michelvar quasimodo

    Marseille - France
    French-France
    Bonjour,

    Des femmes plates = des femmes avec une poitrine peu développée.

    Une femme large : c'est très étonnant, cet adjectif est peu employé pour décrire une femme. Spontanément j'aurais dit "avec de larges épaules", mais alors, en quoi contraste-t-elle avec une femme sans poitrine?

    PS : je n'avais pas lu le post de Micia. Il est possible que soit elle qui ait raison.
     
  4. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    Sans doute parle-t-on effectivement du corps et non spécialement de la tête, mais je trouve le français ambigü ...
     
  5. petit1 Senior Member

    français - France
    Comme vous, je trouve étrange l'usage de "large". N'est-ce pas une traduction de l'anglais "large"? Cela pourrait expliquer la comparaison avec les dames chinoises et leur poitrine menue.
     
  6. Pekin Duck Junior Member

    Chinese
    Can we say 'a large woman' in English? What does it mean, then?
     
  7. CarlosRapido

    CarlosRapido Senior Member

    Québec - Canada
    français - English (Can)
    A large woman is tall and wide, not necessarily fat, and may or may not have large breasts. Je le comprend un peu comme 'ossue' en français. Dans le cas qui nous intéresse ici je prendrais large dans le sens de 'wide'.
     
  8. Micia93

    Micia93 Senior Member

    in the center of France
    FRANCE FRENCH
    tu veux dire "charpentée" dans ce cas ;)
     
  9. Denisska Senior Member

    Russie
    Russian

Share This Page