1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

une poussée de fievre securitaire

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by lily91a, Jan 24, 2011.

  1. lily91a Senior Member

    Scottish - English
    Bonjour tout le monde

    J'ai un problème avec le traduction de l'expression suivante. Vous pouvez m'aider?

    il suffit d'une poussée de fievre securitaire

    Le contexte: Les Etats qui font partie de L'Europe communautaire ont beau garantir à leurs concitoyens la libre circulations des personnes et des biens, il suffit d'une poussée de fievre securitaire pour qu'on en revienne aux vieilles habitudes.

    Comment on peut traduire cette expression en anglais?

    Mon essai: The states that form part of the European community guaranteed their citizens the freedom of movement of people and goods,
    Merci d'avance, have as good as return to the previous state of frenzied security.

    Lily
     
  2. gardian

    gardian Senior Member

    Ireland
    English - Ireland
    Whatever about the states that form part of the European community guaranteeing their citizens the freedom of movement of people and goods, it only takes a nudge of security fever for them to revert to their old habits (of frontier restrictions) .

    cf. avoir beau : for all that/ whatever about/ no matter that, etc
     

Share This Page