uno più, uno più, uno più, uno..

Discussion in 'Italiano-Français' started by Plusz, Dec 8, 2012.

  1. Plusz Junior Member

    Polski
    Bonsoir,

    J'ai un grand problème concernant cette phrase.
    Selon vous, comment je peux la traduire en français?

    Merci d'avance!

    "Osservati più da vicino sono individui: uno più, uno più, uno più, uno..."
     
  2. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Bonsoir, Plusz :)

    Peux-tu nous donner plus de contexte et la phrase complète? :)
     
  3. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Plusz,
    Ciao Anna (bizz:)),

    Sans les virgules, ou avec les virgules placées ailleurs, cela aurait un sens: "Observés de plus près, ce sont des individus: un plus un plus un plus un (un, plus un, plus un,...)".
     
  4. Plusz Junior Member

    Polski
    Ciao Matou!:)
    Merci beacoup pour l'aide!

    Bonsoir Anja!:)
    C'est une phrase complète.
     
  5. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian

Share This Page