unpunctual or impunctual?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by coquita, Feb 24, 2006.

  1. coquita Senior Member

    Far, far away from home...
    Español (Argentina)
    Is it unpunctual, impunctual or both?

    Mod Note: This thread was merged from two threads started independently in Sp-En and EO.
  2. JLanguage Senior Member

    Georgia, US
    USA: American English, Learning Hebrew and Spanish
    Both are acceptable, but unpunctual is far more common.
  3. daniel2006 New Member

    United States of America
    No, "unpunctual" is the correct adjective.
  4. ctos

    ctos Senior Member

    Aunque es correcto suena raro, "unpunctual". (De hecho, los primeros resultados en Google son definiciones o chistes/escritos extraños.) Recomiendo "less than punctual" o "far from punctual" o "not punctual" por usos sociales y cotidianos y hasta por traducciones. Claro, sin conocer el contexto pues no puedo sugerir con precisión...
  5. GenJen54

    GenJen54 Senior Member

    Downright Pleasant, USA
    USA - English
    I agree with JLanguage on both counts, but would also contend that neither one is really used regularly in everyday speech. Most people - at least in AE - would say "late." Teachers tend to use "tardy."
  6. elroy

    elroy Motley mod

    Chicago, IL
    American English, Palestinian Arabic
    Neither is something I'd imagine myself saying. If anything, I'd say "not punctual."
  7. nmuscatine Senior Member

    English, USA
    I agree with elroy, I would say "not punctual" and I don't think that I have ever said "impunctual" or "unpunctual" in my life. (I'm a native AE speaker.)
  8. Jannet Senior Member

  9. mejillon Junior Member

    English - London
    "impunctual" is very common in Britain. I had never come across "unpuctual" until now

Share This Page