Upon this it wreaked its vengeance

Discussion in 'Română (Romanian)' started by victoria00, May 26, 2012.

  1. victoria00 Junior Member

    Romanian
    "He ... was terrified to see that the snake had followed him ... fortunately the man had the presence of mind to take off his turban and throw it at the serpent. Upon this it wreaked its vengeance." - All About Reptiles, W.S. Berridge

    Nu înțeleg fraza subliniată. Se referă la bărbatul urmărit de șarpe care și-a revărsat furia pe acesta, sau la șarpe?
    Mulțumesc!
     
    Last edited: May 26, 2012
  2. Trisia

    Trisia mod de viață

    București
    Romanian
    Bună,

    Cred că n-ar strica încă o frază pentru context și lămurire, dar din ce avem aici înclin să cred că șarpele s-a dezlănțuit cu furie asupra turbanului. Dacă era vorba de bărbat ar fi fost "he wreaked his..."

    Nu uita te rog de semnele diacritice obligatorii, se pot pune foarte simplu din căsuța de deasupra ferestrei în care scrii.
     
  3. victoria00 Junior Member

    Romanian
    Înțeleg ceea ce zici, nu am privit din perspectiva că "upon this" ar putea fi turbanul. Textul meu se termină exact cu propoziția subliniată, tocmai de aceea aveam nelămuriri.
    Mulțumesc
     
  4. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Trisia are dreptate, şarpele (it) s-a răzbunat cu furie asupra turbanului (upon this).

    Best,

    .
     

Share This Page