Dear Forum friends, The discussion about f>ph, ph<p transitions and transcription has been already stirred up in various threads and we can await more threads on this phenomenon, so let us commence with a peculiar facet which could be portrayed as follows: While in Urdu, there is an abundance of Arabic and Persian words which contain the consonant "f", amongst which some Persian ones that borrowed their f's from Arabic, there is a commonly accepted belief about the absence of "f" in Prakrit/khaRii bolii-origin lexical stock. Whitth respect to Hindi, opinions regarding the foreigness of "f" can be heard. One does manage to hear 'f' in the speech of the ones who are normally not inclined to realize it where, say, an Urdu or Hindi speaker would expect them to do it, happen to pronounce it elsewhere. Apparently such words can be found which consist of a 'f' and Prakritic-khaRii-bolian genealogy. I'm particularily interested wheter such occurences can be called as quantitively worth mentioning and if any pattern or traces of a process could be distinguishable. As a starter, here is an entry from Platts: H سلفا sulfā, s.m. A small ball of tobacco smoked in a ḥuqqa without the intervention of a tile:—sulfā karnā, v.t. To burn to ashes; to consume:—sulfā honā or ho-jānā, v.n. To be consumed; to be utterly destroyed or ruined.