As far as I know, in the modern Persian language the word "gulaab" for "rose" is not used. I think just "gul" is the current usage. I do remember reading something from a prose piece which must have been taken from older language where an old lady's beauty, in her youth, was compared with "gul-i-gulaab". In Urdu, gulaab is rose. Is gulaab used at all these days in Persian?