1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Uruguay - pronunciation of country name

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Karlaina, Sep 18, 2013.

  1. Karlaina Senior Member

    I am currently here ;)
    English, United States
    ¡Hola foreros!

    Se me ocurre que cuando pronuncio el nombre del país Uruguay, no lo pronuncio de acuerdo con las normas de énfasis que he aprendido.

    He aprendido que cuando una palabra termina con vocal, es llana a menos de que tenga tilde.

    La palabra "Uruguay" termina con un triptongo*. Por lo tanto, debería ser pronunciada "u-RU-guay," pero yo lo pronuncio así: "u-ru-GUAY."

    ¿Me puede algún uruguayo confirmar, por favor, la pronunciación correcta del nombre del país?
    También, si la palabra rompe con las normas del silabeo, ¿por qué? ¿Acaso es palabra de origen indígena?

    Mil gracias. :)

    *La semivocal (y) es usada como vocal y no como consonante. (Las palabras en español que terminan con diptongo o triptongo terminando con la i suelen cambiar la i por una i griega: ley, buey...)
     
  2. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Yo no soy uruguaya pero naturalmente sé cómo se pronuncia.

    El énfasis es en la última sílaba, con acento en la "a". La "u" prácticamente se diluye entre la "g" y la "a".

    u-ru-GUÁY
     
    Last edited: Sep 19, 2013
  3. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Uruguay acaba en consonante (desde el punto de vista gráfico) distinta de -n o -s, por lo cual no se acentúa.

    Tilde (DPD):
    Triptongos
    2.3.2. Acentuación de palabras con triptongo. Las palabras con triptongo siguen las reglas generales de acentuación (→ 1). Así, lieis no lleva tilde por ser monosílaba (aunque pueda llevarla si se articula como bisílaba; → 1.2); continuéis y despreciáis la llevan por ser agudas terminadas en -s, mientras que biaural y Uruguay, que también son agudas, no se tildan por terminar en consonante distinta de -n o -s; tuáutem lleva tilde por ser llana terminada en consonante distinta de -n o -s, mientras que vieira y opioide no la llevan por ser llanas terminadas en vocal.
     
  4. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Agró: Mi propósito no fue ponerle una tilde a "Uruguay". Lo hice para una mejor comprensión de karlaina sobre la vocal sobre la cual se pone el énfasis. Es como decir que yo estuviera diciendo que la palabra se escribe con todos esos renglones y la "A" mayúscula.
     
  5. Biffo Senior Member

    England
    English - England
    This is very interesting. I am ashamed to say that in Britain we pronounce "Uruguay" as "Iúragüay" !!! :eek:
     
    Last edited: Sep 19, 2013
  6. BrooklynBoy

    BrooklynBoy Senior Member

    English - Nueva York
    Igual vergüenza entre los yanquis.
     
  7. Milton Sand

    Milton Sand Modómano, 'mano

    Bucaramanga, Colombia
    Español (Colombia)
    Hola:

    Just to confirm what you surely have deduced already from the previous replies: You are doing it right. The «y» (la ye) is not in the list of vowels but consonants, no matter if it sounds like an «i» after a consonant or at the end of the word. That happens because Spanish doesn't have a final /dʒ/ sound (like in «age») which we feel deeply associated to the «i». (In fast speech, «Urugay es lindo» sounds like «Uruguá yes lindo».)

    There are a number of words ending in stressed tri- and dipthongs with a final «y» and no accent mark: matabuey, Paraguay, morrocoy, cocuy, Sibundoy. Being a foreign word has nothing to do with syllable separation. «Uruguay» is native indeed (from Guaraní language), but and it has just those three syllabes that you've split it into.

    Regards,
    ;)
     
    Last edited: Oct 1, 2013
  8. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Mmm. A mi hijo le regalaron una camiseta que dice 'U R gay' y suena igualito...
    Sí, palabra del guaraní, o sea acentuación final, les guste o no (el guaraní es así), pero también sigue en este caso las reglas del español.
    Uruguay/Paraguay/Gualeguay/Guleguachú/Curuzú Cuatiá, etc.
     
  9. Karlaina Senior Member

    I am currently here ;)
    English, United States
    Gracias a todos por sus respuestas. :) Ya veo que la i griega es tratada como consonante (en asuntos de énfasis) sea parte de un diptongo/triptongo o no.

    Un saludo.
     

Share This Page