1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Usar @ para dizer 'em'?

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by 2Lagartijas, Apr 22, 2014.

  1. 2Lagartijas Junior Member

    Arizona, USA
    American English
    Caros foreros:

    Eu abri este tema no sub-forum PT-ES, mas estou botando também no forum geral...

    Quero saber se no Brasil se usa a arroba @ para dizer 'em/no/na' em mensajens informais (SMS, Facebook, etc.), da mesma maneira que algumas pessoas fazem em espanhol (no México, pelo menos) e inglês. Por exemplo:

    "@ Playa del Carmen... no esperen saber de mí hasta que se acaben las vacaciones! jajaja"

    "Awesome band @ XYZ bar, don't miss it!"

    "@ Balada XYZ... show de bola! Venham até aqui!" ... :confused:

    Antecipadamente agradeço seus comentários.

    2L
     
  2. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Olá, 2L,

    nunca vi esse uso, mas minha resposta não deve ser tomada como definitiva.
     
  3. 2Lagartijas Junior Member

    Arizona, USA
    American English
    Olá, Joca,
    Obrigada pela resposta. Aguardarei mais comentários :)
    2L
     
  4. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Também nunca vi esse uso em português, mesmo porque não faz sentido para nós.
    Em inglês @ pode ser chamado "at", coincidindo com a preposição "at".
    Em português, @ é chamado "arroba" (unidade de peso, equivalente a 15kg) e não tem qualquer relação com preposições.
     
  5. hiratafabio Senior Member

    São Paulo, Brazil
    Brazilian Portuguese
    Eu só usaria se tivesse certeza de que a pessoa com quem estou conversando entenderia. Geralmente meus amigos geeks, mas nem todos. Por isso, evito.
     
  6. 2Lagartijas Junior Member

    Arizona, USA
    American English

    Falando nisso anaczz, eu fiquei surpresa as primeiras vezes que eu a vi usada em espanhol, porque também se chama "arroba"... por isso me perguntava se talvez fosse usada do mesmo jeito em português. É bem interessante ver quais coisas do inglês se absorvem no Brasil, e quais se mantêm "puras" :p

    Obrigadão Anaczz e Hiratafabio pelos comentários.

    2L

     
    Last edited: Apr 23, 2014
  7. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    É interessante mesmo. Já vi muitas pessoas usarem, por exemplo, "#" para "número", coisa que não é, absolutamente, parte da nossa cultura. Às vezes são modismos, mas algumas modas "pegam" e começam a ser mais corriqueiras.
    Outro exemplo, relativamente recente, são os anúncios de "50% off", tomando o lugar de "descontos de 50%".
    Não vejo muita graça nessas modas... :rolleyes:
     
  8. hiratafabio Senior Member

    São Paulo, Brazil
    Brazilian Portuguese
    De nada!

    Algumas palavras que incorporamos do inglês eu até entendo e acabo usando uma hora ou outra. Mas tem outras, principalmente do mundo dos negócios, que me dão urticária: startar, schedular, rankear e etc. São palavras que têm correspondentes diretos em português e são de fácil compreensão, não sei para que fazer firula com isso. Mas enfim, é a língua, né!
     

Share This Page