Hi, There is an interesting thread in the Polish forum on the Polish word for 'learn' and its translations into English. We debated over the way to translate its imperfective aspect and concluded that 'study' should be used in this case, for example: 'I studied English at school, but I didn't learn it.', because 'I learned English at school.' means something different (which we found out thanks to this thread I learned X but I didn't learn/master it). We also analysed different options and there is one that popped out, but I'm unsure about its validity. What does 'used to learn' mean in the sentences above please? Is it natural and grammatical to say 'used to learn' in English? Looking forward to your contributions.