Uso de los pronombres personales sujeto españoles

Discussion in 'Español-Français' started by Domtom, May 17, 2007.

  1. Domtom

    Domtom Senior Member

    -
    O por ejemplo nous, nous travaillons = nosotros trabajamos, etc., etc.


    No siempre que en español ponemos un pronombre clítico en oficio de sujeto lo hacemos para enfatizar. Existe otro motivo para ponerlo: evitar una ambigüedad:

    Yo cantaba / Él cantaba

    ¿Él de qué va? / ¿Usted de qué va?
    -
     
     
  2. totor

    totor Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano rioplatense
    En una situación como ésa (moi, je), yo pondría:

    por lo que a mí respecta, yo…, o en mi caso, yo…
     
  3. Simplicitas New Member

    Canada français
    Bonjour,
    Je ne sais absolument pas comment fonctionne ce site mais je suis inscrite et je ne sais pas où atterrira mon message. Alors voici ma question à tous hasards....:

    Y a-t'il quelqu'un qui pourrais m'expliquer un peu quand doit-on utiliser "Yo" en Espagnol???
    Merci de votre compréhension....

    Simplicitas
     
  4. stephanezb Junior Member

    Canada, French and English
    On l'utilise quand on veut mettre un emphase sur le 'Je', comme dans les exemples du fil de discussion qu'a mentionné Domtom. C'est la même chose pour les autres pronoms personnels.
     
  5. Simplicitas New Member

    Canada français
    Merci Stephane, en français je comprends mieux (sourire) Déjà que j'ai du mal à comprendre comment fonctionne ce site.

    Merci beaucoup pour votre explication, J'aurai certainement besoin de vos services plus tard...
     
    Last edited by a moderator: Oct 23, 2011

Share This Page