1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Uso de "Você" em Portugal

Discussion in 'Português-Español' started by Tulhe, Mar 28, 2014.

  1. Tulhe Junior Member

    Bilbao
    Spanish
    O uso em Portugal de Vocé é educado ou não?
    Eu posso falar com uma pessoa de vocé ou é melhor tratar de tu ou de Sr./Sra.?
    Obrigada.
     
  2. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Não trate por 'tu' pessoas que não conhece ou com quem não tem grande intimidade. Se forem pessoas a quem deva respeito (pessoas mais velhas, superiores hierárquicos, autoridades), não use o tratamento por 'você'. Reserve-o para quem não esteja em nenhuma das situações anteriores e, mesmo assim, tenha cuidado porque pode haver quem entenda que é excesso de confiança e, como tal, reaja mal. Na dúvida, use 'Senhor/Senhora'. Sobretudo, não se esqueça de que o grau de formalismo na sociedade portuguesa é claramente maior do que na espanhola. O tempo e a prática dir-lhe-ão onde estão os limites em cada caso.
     
  3. cataluso New Member

    Portuguese - Portugal
    "o grau de formalismo na sociedade portuguesa é claramente maior do que na espanhola". Tem toda a razão embora a tendência seja para atenuar essa diferença. Após dez anos a trabalhar em Espanha, onde só se usam tratamentos formais em casos muito específicos, dou-me conta que há cada vez mais portugueses a abandonar o tradicional formalismo geral do "país dos doutores". Afinal estamos na UE e, que eu saiba, em nenhum dos principais países da comunidade existem formalismos como em Portugal sendo, talvez, a Italia o país mais formal depois de Portugal.
     
  4. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Concordo, evidentemente. Não obstante, em matéria de formalidade e de uso de títulos, há outros grandes países, como a Alemanha, onde há (ou havia, posso estar desactualizado) práticas que até a nós parecem caricatas, como, por exemplo, a extensão às esposas dos títulos dos maridos (Frau Oberst X, a Srª Coronel X, mesmo quando a senhora X não é militar e apenas esposa de um, Frau Regierungsrat Y para a mulher de um alto funcionário público). E mesmo a situação em Espanha é recente. Há 30 ou 40 anos não me atreveria a tratar um familiar mais velho por 'tu' (e agora faço-o habitualmente) nem o uso do 'tu' era comum entre pessoas que não eram íntimas. Seja como for, as coisas são como são em Portugal, estamos no estádio em que estamos e orientar um estrangeiro neste labirinto das nossas relações sociais não é nada fácil (nem para nós é, de resto).
     

Share This Page