Uso rudo

Discussion in 'Español-Français' started by lvdsrc, Feb 14, 2013.

  1. lvdsrc New Member

    spanish
    Busco cómo traducir a francés maquinaria de "uso rudo" o "uso pesado", se que hay una palabra específica en francés pero por más que quiero no la puedo recordar.
    Gracias
     
  2. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    ¿À toute épreuve, tal vez?
     
  3. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola lvdsrc:

    ¡Bienvenido al foro!

    Deberías definirnos lo que entiendes por "uso pesado" o "uso rudo". Son expresiones que no recuerdo haber oído hablando de maquinaria en España. No sé en qué región se usa, ni lo que significa.

    Por favor, vuelve a entrar en tu mensaje (función "Modificar mensaje, en la parte inferior del mismo) y añade el sentido de la expresión, así sabremos cómo ayudarte a traducirla mejor.

    Y también, añade el país correspondiente a tu lengua materna, es obligatorio. Pues cada variante de español tiene sus expresiones particulares y es interesante saber ubicar cada una de ellas. También nos ayudará a ayudarte luego. :) Para ello: Panel del usuario > Mi Perfil > Modificar mi infromación personal > Lengua materna.

    Muchas gracias,

    Gévy (moderadora)
     
  4. lvdsrc New Member

    spanish
    Mil disculpas soy nueva en el forum, lo que quiero es traducir la frase "máquina industrial de uso rudo" o de "uso pesado" al francés. La traducción À toute épreuve no es exactamente lo que busco, se que hay una palabra específica...pero me vino la amnesia y por más que trato no la recuerdo. Gracias.
    PD Mi lengua materna es el español (México).
     
  5. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    Una búsqueda en google da tan solo 9 resultados :(
    http://www.google.es/#hl=es&gs_rn=3...38,d.d2k&fp=3e10f96642887b04&biw=1024&bih=615

    Debes explicarnos a qué se refiere esta expresión, que parece ser un tecnicismo desconocido en España.

    Aventuro "à usage intensif" sin saber en absoluto si de esto se trata, por una intuición que bien puede ser engañosa. :D
    ____________________
    Y por favor, lo de "español de México", lo debes añadir en tu perfil, tal como te lo indica Gévy.
     
  6. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Me parece que lo que busca es un equivalente de la expresión inglesa heavy duty, que, al menos en la Argentina, es más frecuente que esas expresiones en español.
     
  7. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Para este caso, yo diría:

    - engin lourd

    Para este otro:

    - machine industrielle lourde
     

Share This Page