utilidad bruta

Discussion in 'Financial Terms' started by gcalles, Nov 1, 2007.

  1. gcalles Senior Member

    MEXICO
    Español
    Hola, estoy tratando de traducir un Estado de Resultados y quisiera saber cuál es el término preciso para decir "utilidad bruta" en inglés.

    Hi, I'm trying to translate a P&L report and I would like to know how tu translate in english "utilidad bruta"

    Gracias!
     
  2. cipotarebelde Senior Member

    El Salvador
    USA English
    I believe it is gross earnings or gross income.
     
  3. Jeromed Banned

    USA, English
    Hay varios términos.

    Te paso tres que conozco:
    1. Gross Income: Utilidad bruta
    2. EBIT: Earnings before income taxes
    3. EBITDA: Earnings before income taxes, depreciation and amortization.
    Supongo que en el Foro de términos especializados (aquí mismo en WR) o en un sitio Web de finanzas te puedan dar algo apropiado para lo que necesitas.
     
  4. gcalles Senior Member

    MEXICO
    Español
    Muchas gracias!
     

Share This Page