1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Vá dar bem ao cão!

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Grenhas, Nov 29, 2013.

  1. Grenhas New Member

    American English
    Olá, pessoal!

    Acabei de ouvir numa telenovela portuguesa esta expressão--"Vá dar bem ao cão!"--e gostava de saber o significado dela, sff.

    Pelo contexto--uma rapariga respondia a um jovem que a tentava, sem sucesso, convencer duma mentira--suponho que se usa para indicar que não se acredita no que foi dito. Certo? Ou terá um uso mais amplo?

    E o que quer dizer em português? Haverá uma expressão sinónima? Ou um equivalente não idiomático?

    Desde já agradeço a atenção dispensada!
     
  2. snoopy82 Senior Member

    Portugal - Portuguese
    A expressão é "Vai dar banho ao cão!" Corresponde à expressão inglesa "Get lost!"
     
  3. Grenhas New Member

    American English
    Obrigada, Snoopy, por ter corrigido a minha transcrição errada!

    Haverá uma explicação sem recorrer a inglês?
     
  4. Grenhas New Member

    American English
    Há, sim!

    Um equivalente não idiomático seria "Vai-te embora!", não é? E uma expressão sinónima seria "Vai pentear macacos", para melhor aproveitar o tempo.

    Obrigada!
     
  5. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Ou " Vá ver se eu estou na esquina!"
     
  6. Archimec Senior Member

    Montreal, Canada
    Portugal, portuguese
    Ou "vai ver se chove"
     
  7. Grenhas New Member

    American English
    Obrigada, anaczz e Archimec! É sempre bom aumentar o repertório!

    Acho que o "Vai ver se estou na esquina" é o meu preferido :D

    Uma vez mais, obrigada! Agora sinto-me mais preparada para combater conversas da treta :)
     

Share This Page