1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Vacas gordas y flacas

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Conquistadores, Aug 8, 2010.

  1. Conquistadores

    Conquistadores Senior Member

    Spanish - Perú
    Hola a todos:

    Sé que la frase de la "época de vacas gordas y época de vacas flacas" se puede traducir en inglés como "times of fat cows and times of lean cows". Sin embargo, ¿no hay otra frase que signifique lo mismo, sin tener que usar metáforas bíblicas?
    El público al que se dirige el texto que estoy traduciendo puede no entender esta frase porque no son ni católicos ni cristianos.

    Muchas gracias de antemano.

    Saludos.
     
  2. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Tiempos de abundancia y escasez.

    También se cita en la Biblia pero no es una metáfora y es apropiada para todo tipo de audiencias.
     
  3. St. Nick Senior Member

    English
    Y una opción en inglés: during the lean years and in times of plenty.
     
  4. mijoch Senior Member

    British English
    A known phrase that you can google.

    "In times of plenty, and times of want."

    M.
     
  5. Bellator

    Bellator Junior Member

    And quite common is the expression "Seven fat years and seven lean years", at least I have hears this far more often than that with the cows.
     
  6. Conquistadores

    Conquistadores Senior Member

    Spanish - Perú
    Thanks to all of you for the suggestions. I think Bellator's choice is the most commonly used. Thanks again.
     

Share This Page