1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Vaikka et kohtaisi... + konjunktiivi/indikatiivi?

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by ninnu, Apr 9, 2013.

  1. ninnu Junior Member

    Finland, Finnish
    Voiko anche se -lauseessa käyttää koskaan konjunktiivia?
    Käänsimme tunnilla pari lausetta, joihin opettaja laittoi konjunktiivin. Meille on kuitenkin opetettu, että anche se vaatii indikatiivin.
    Tässä lauseet:

    Vaikka et kohtaisikaan unelmiesi prinssiä, olisiko se vakavaa? Voisiko elämä olla onnellista myös sinkkuna?

    Tässä käännös:
    Anche se non incontrassi il principe dei tuo sogni, sarebbe grave?
    La vita potrebbe essere felice anche se fossi da single?

    Jos näissä voi käyttää konjunktiivia, mikä on perustelu?
     
  2. tarinoidenkertoja Senior Member

    bologna,italy
    Italian
    Moro Ninnu!
    Minun on pakko myöntää että toinen käännös ei kuulosta miltään luonnolliselta, kuitenkin yritän auttaa sinua.
    Sinun esimerkeissä päälauseen verbi on taivutettu konditionaali-muotoon , silti käytetään konjunktiivia sivulauseessa. Voit sanoa myös "anche se non incontro.. è grave?" ja " la vita può essere .. anche (se sono)/da single?" , tämä rakenne on se yleisin puhekielessä. (vaikka hän vihloo minun italialaisia korvianikin )

    En tiedä että saako täällä kysyä käännöksistä muille kielille kuin suomeksi.
     
  3. ninnu Junior Member

    Finland, Finnish
    Kiitos :)

    Olet oikeassa, lauseet ovat epäluonnollisia, koska ne on tehty vain harjoituksia varten.
    Luulen, että täällä voi kysyä sekä käännöksistä italiasta suomeen ja päin vastoin, koska ainakin englanti-italia foorumissa käsitellään kumpaakin kieltä.
     

Share This Page