vaina (Colombia)

Discussion in 'Sólo Español' started by escobonio, Jun 21, 2006.

  1. escobonio New Member

    Barcelona (España)
    Cataluña - Castellano/Catalán
    ¡Hola a todos!

    Estoy leyendo Vivir para contarla de Gabriel García Márquez (muy buena novela, por cierto, la recomiendo a todo aquél que haya leído algo de García Márquez)

    De tanto en tanto me tropiezo con la palabra vaina, que por lo visto el uso en muchas y variadas situaciones, sobre todo en diálogos y supongo que en lenguaje más coloquial. Según el diccionario es una contrariedad o molestia, pero a veces no encaja del todo este significado con su uso. ¿Algún colombiano me podría explicar un poco más el significado de esta palabra y poner unos cuantos ejemplos?

    Gracias
     
    Last edited: May 17, 2008
  2. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    No soy colombiana de pasaporte, pero sí de corazón :)

    "Vaina" en Colombia es una palabra que se usa mucho, para describir "una cosa", sin ningún significado concreto...pero mejor que te pongan ejemplos los colombianos, que seguro que no le doy la dimensión que se merece :)

    Saludos,

    Belén
     
    Last edited: May 17, 2008
  3. tatius

    tatius Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spanish (Spain) - French
    Tampoco soy colombiana... pero he leído mucho a García Márquez (¿sirve?).

    La expresión que me viene a la cabeza leyendo lo que ha explicado belen es: "ni qué vaina(s)" que equivaldría, claro, a "ni qué ochocuartos" "ni qué pamplinas" etc.

    Así que vaina = pamplina, a mi entender.
     
  4. Xerinola

    Xerinola Senior Member

    Barcelona
    Català/Español, Barcelona (SPAIN)
    Hola! no soy colombiana, pero se que vaina no sólo es usado en Colombia, en Venezuela tb. Tengo una muy buena amiga q lo es y vaina tiene muchos sentidos dependiendo del contexto, por ejemplo:

    Puede ser "cosa".
    Ni qué vaina!: ni qué pamplinas, ochocuartos...ostias (perdon por la palabrota pero es para entendernos mejor)
    Ni de vaina!: ni de coña! ni en broma! (este uso me gusta mucho, jeje)

    Cachaco no se que quiere decir!

    Saludos y espero haberte ayudado!
     
  5. cmariategui New Member

    Lima
    Spanish Peru
    No soy colombiano pero soy de Peru que está cerca y donde ambas palabras son bastantes utilizadas, aunque no podria asegurar que tengan el mismo significado que en el país de la cumbia.

    vaina = asunto, generalmente un asunto molestoso (por ejemplo. "Esta vaina me tiene fregado" "No se que hacer con esta vaina de la deuda") tambien hay el otro uso "Ni de vainas" que significada "de ninguna manera".
    Saludos
     
    Last edited: May 17, 2008
  6. Pumpkin72 Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Cuando leo "qué vaina" en alguna novela de Vargas Llosa, me suele venir a la cabeza la más española "jodienda" (con perdón) :)

    Se dice también "ni de a vainas", ¿no? Me suena haberlo visto.
     
  7. jazmove New Member

    new jersey
    English USA
    Si soy colombiana. En vez de decir cosa decimos vaina. Por ejemplo:

    Y qué comiste en el restaurante?
    No sé, una vaina con queso y tomate.

    Cuando no sabes muy bien que es decimos vaina. En realidad no lo utilzo para describir un problema, si no una cosa cualquiera.

    Espero que esto te haya ayudado.
     
    Last edited: May 17, 2008
  8. escobonio New Member

    Barcelona (España)
    Cataluña - Castellano/Catalán
    Muchas gracias a todos, me han sido de gran ayuda vuestros comentarios.
    Saludos,
    Christian
     
  9. beatrizg Senior Member

    Colombia, Spanish
    Hola foreros.
    Es cierto que en algunos casos "vaina", además de "cosa", quiere decir "problema", o algo molesto.
    Luis:"¡Perdí el avión!"
    Pedro: "¡Que vaina! ¿Y qué vas a hacer ahora?"

    "Echar vaina" equivale a molestar.
    "Llévate al niño, que está echando vaina."
    "Anoche mi vecino se emborrachó y empezó a echar vaina".

    En cualquier caso "vaina" es una palabra de uso coloquial muy común y tiene una connotación un poco despectiva.

    Saludos.
     
  10. hvalenz Junior Member

    Colombia Espanol
    Soy Colombiano y puedo decirles. que escada una de las cosas, en su ginificado, asi:

    Vaina, Nombre, corteza que cubre algunos granos de verduras o envoltorio.

    Vaina. Custumbre expresion coloquial que expresa o reemplaza un nombre de una cosa... Por ejemplo, Esa vaina estubo buenisima, (vaina puede ser juego, fiesta, comida caminata, viaje, vacaciones. etc...) e igualmetne esa vaina estuvo mala, ese asunto es una vaina... en fin leguanje coloquial del interior de Colombia, especialmente de Cundinamarca y Boyaca y estendido a otras areas..
     
    Last edited: May 17, 2008
  11. CESAR DIAZ New Member

    ESPANOL - COLOMBIA
    Vaina significa cosa o lo que en ingles es stuff, cuando se quiere referir a algo sin decir su nombre.
    Por ejemplo: esa vaina se perdio (esa cosa se perdio)
    Esa vaina no me gusta (Esa circunstancia, esa actitud, ese tema, esa cosa no me gusta)
     
    Last edited: May 17, 2008
  12. ryba

    ryba Senior Member

    Hola, amigos, ¿cómo tá la vaina? :D

    Algunos de ustedes ya saben que soy muy preguntón así que no les va a extrañar la multitud de preguntas que voy a hacer en este post.:p
    Menos mal que algunas de ellas son preguntas cerradas ("sí" o "no").

    De esta entrada se desprenden tres preguntas:

    1) ¿Vaina se usa "en ciertas zonas" de Colombia? ¿Y no en toda Colombia? De pronto el que escribió el artículo dijo "ciertas zonas" para asegurarse, por si no se usa en todas...

    2) Si se pasa por aquí algún valenciano o alguien que sepa algo al respecto, me podría decir cómo se usa vaina en València?

    3) ¿Vaina es "grosería en menor grado"?:confused: Yo siempre pensé que era una palabra muy coloquial que podía aparecer entre palabrotas pero no que ella misma fuese palabrota ni mucho menos.


    4) Según Jergas de habla hispana, vaina también se dice en Canarias pero nada más quiere decir 'fastidio', 'molestia', 'dificultad'. Siempre me interesó el español canario así que si eres canario, te cuento que te agradecería muchísimo cualquier comentario. :)


    5) Siguiendo con Jergas de habla hispana me entra otra duda. Se trata de Ecuador.

    ¿Es posible que un país “rodeado” de Colombia y Perú no comparta el uso "muletillezco" de la palabra vaina con sus países vecinos? En Jergas pone que en Ecuador vaina es
    'fastidio', 'molestia', 'dificultad' y no se menciona que pueda significar 'cosa', 'asunto'.


    6)
    ¿El colombiano llegaría a decir "Es una vaina que hayas perdido el pasaporte. ¿Qué vas a hacer ahora?"?


    Muchas gracias de antemano.:)
    Espero no haberlos cansado.. jeje.


    Saludos a todos.
     
    Last edited: May 18, 2008
  13. ryba

    ryba Senior Member

    **** Respuesta a pregunta borrada. Martine (mod...)

    Qué bueno que en Perú también se use.:D En Jergas aparece marcado como colombianismo nada más.


    Un amigo mío caraqueño me dijo que no ha escuchado nunca “ni de vainas”. Aún así, mi amigo sostiene que vaina es el sustantivo más usado en Venezuela. :D Jajajaj.
     
    Last edited: May 1, 2014
  14. normaelena Senior Member

    USA Spanish
    También significa tonterías:
    "Deja de hablar tanta vaina"
     
  15. beatrizg Senior Member

    Colombia, Spanish
    Hola ryba.

    Para responder a tus preguntas:

    1. Yo creo que "vaina" se usa en toda Colombia, no sólo en ciertas regiones. Es posible que los foreros prefieran hablar de su región, que es la que conocen mejor.

    3. El término no es muy refinado, pero yo no diría que actualemnte se considere como grosería.

    6. "Es una vaina que hayas perdido el pasaporte...". Sí es una frase que podría decir un colombiano.

    Sigue preguntando cuando tengas dudas, es un gusto poder ayudarte.;)

    Saludos.
     
  16. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Creo que, por el uso, acá en México usaríamos "madre" o "chingadera".
     
  17. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    Yo si he escuchado..."ni de vaina", es raro que ese amigo tuyo no...:rolleyes:
    pero así en singular, ya en plural como tu lo propones, "ni de vainas", lo he escuchado pero en los Andes...frontera con Colombia...y ya conocemos la razón.

    Saludos
    Rosa
     
  18. Priss

    Priss Senior Member

    Cuenca
    Ecuador/ Spanish
    Mi querido Ryba ;)

    En Ecuador, "vaina" no tiene un sentido grosero, pero no es algo que se use en conversaciones formales... Solo para hablar entre amigos;)


    No entiendo lo que significa "muletullezco":confused: "Vaina..." es una palabra muy usada por mí: !Qué vaina! significa !qué pendejada, qué tontería!.
    Sin embargo, también lo uso, y sé que se usa para referirse a cualquier cosa. Si digo por ejemplo: "No entiendo ésta vaina", y estoy haciendo un deber de la universidad, significa "No entiendo ésta cosa, éste deber
    Otros ejemplos:

    "Es una vaina que no puedas irte al concierto" :arrow: "Qué pena que no puedas irte al concierto"
    "Pásame esa vaina" :arrow: "Pásame esa cosa"

    Como ves, tiene varios significados...
     
  19. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    4) Según Jergas de habla hispana, vaina también se dice en Canarias pero nada más quiere decir 'fastidio', 'molestia', 'dificultad'. Siempre me interesó el español canario así que si eres canario, te cuento que te agradecería muchísimo cualquier comentario. :)

    Sí, en Canarias una vaina es un fastidio, pero quizás ahora sea una palabra un poco en desuso al menos en las ciudades.
    También existe la expresión Juan Vainas, para referirse a un hombre no muy inteligente o alguien de poco interés o importancia.
    ¿Qué se creerá el Juan Vainas ese?.
    No le hagas caso, ese es un Juan Vainas.
    Fui a arreglar unos papeles y me atendió un Juan Vainas que no sabía nada.









    Saludos a todos.[/quote]
     
    Last edited: May 19, 2008
  20. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
     
  21. ryba

    ryba Senior Member

    Muchísimas gracias, queridos.:) Entro en este hilo y veo mis sueños cumplidos. ¡Qué vaina tan buena estos foros! Les debo mucho, muchísimo, gracias de corazón.

    No muletullezco sino muletillezco (como lo escribí) o, más bien, muletillesco (¡cómo se nota mi seseo en la escritura!).:D Es un neologismo que inventé para decir "como muletilla" pero ahora me doy cuenta de que vaina no es tanto muletilla sino más bien comodín. Muletilla es otra vaina. Se trataba, por tanto, de su uso comodinesco:D que, según has comentado sí que funciona perfectamente en Ecuador.

    Tengo una pregunta más (¿cómo no?:D):

    ¿Cómo se usa "una vaina" en el sentido de MUCHO? En Venezuela puede llegar a significar "mucho" pero no acabo de captar cómo se usa. ¿Se refiere a la cantidad, a la intensidad?

    Abrazos.:)
     
  22. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola ryba:

    No sé si sirva este ejemplo, pero es el único que se me ocurre en este momento

    "hacer eso da mucho trabajo", ► Hacer eso es una vaina"
     
  23. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    "Una vaina"...ejemplos:
    - cuidado con una vaina... = cuidado con echarme una broma = cuidado con hacer algo que me perjudique.

    - Ese Presidente tuyo, es una vaina seria = "..., es un problema"

    - Una vaina bien = Una cosa/acción muy buena

    - Chamo, ese tipo es una vaina = oye, ese señor es grande/importante.

    Espero te sirva de algo...

    Saludos
    Rosa
     
  24. ryba

    ryba Senior Member

    ¿Pero sería correcto responder a la pregunta ¿Hubo mucha gente? diciendo "Una vaina."? :confused:

    Tengo un ejemplo del uso correcto de "una vaina" (aparentemente) con el sentido de "mucho":

    ¡Coño, sabes una vaina!

    pero no sé cómo puedo usar esta particular acepción.

    O, a lo mejor, en la frase de arriba UNA VAINA no quiere decir exactamente MUCHO sino más bien algo parecido a lo que pusiste en esta frase:

    - Chamo, ese tipo es una vaina = oye, ese señor es grande/importante.

    ???
     
    Last edited: May 21, 2008
  25. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Ahhhh!!!! ahora entiendo a que te refieres pero es es en sentido irónico, he escuchado "una vainita", es decir que era mucha gente, pero irónicamente dices, que no, que era solo una vainita, poquito pues.

    Con respecto a ¡Coño, sabes una vaina!...eso no tiene nada que ver con "mucho", eso es simplemente.
    ¡coño, sabes algo! o
    !te quieres enterar de algo interesante?¡
     
  26. emm1366 Senior Member

    Y falta la mía.

    Sí soy colombiano y sé que la vaina es el estuche del machete y antiguamente un hombre era muy macho cuando tenía una gran vaina. Claro; el machete es del mismo tamaño. Con el tiempo se comenzó a hablar de la vaina en forma indirecta y aplicable a muchas cosas, de forma que sobresaliera el asunto y entre dientes por temor a represalias.

    Saludos.
     
  27. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    Es muy cierto, la verdad no lo recordé hasta que lo mencionaste...escuché a mi abuela explicando eso mismo alguna vez..hace varios años atras.

    Saludos
    Rosa
     
    Last edited: May 22, 2008
  28. ryba

    ryba Senior Member

    Muchísimas gracias, ROSA.:) Me quedó clarísimo.

    Gracias, fsabroso, y gracias, emm1366, por la explicación. Yo nada más sabía que vaina era donde se metía la espada y vainita, lo de los frijoles. No tenía ni idea cómo podía haber pasado la palabra vaina a ser lo que es hoy en tantos países.:)
     
  29. Bueno mis queridos amigos!!! "Vaina" en mi querida Guayaquil, se usa para hablar entre amigos cercanos y familiares y se refiere a un tema un tanto "molesto" por ejemplo: Cómo te va con esa "vaina"?, o, ¡qué vaina! = que fastidio, que "pendejada"!, o ¡Todo es una vaina! = todo es un problema.....bueno y así la usamos en Guayaquil, ciudad costera del Ecuador! tambien otro ejemplo : Ayúdame con esa Vaina!! = ayúdame con ese problema o favor. Pero es super informal, no lo oiras en conversaciones formales......

    Saludos,
     
  30. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Recuerdo a W.C., un amigo bogotano, diciéndome (en broma): "¡Ni de vainas!, no me dejo meter los dedos en la boca..." En mi país no existe un equivalente exacto para el "ni de vainas", creo que "ni jodiendo" es un poquitín ordinario, cosa que no creo que sea el primero. "Ni cagando" claro está que es mucho más vulgar. No se me ocurre otro.
     
  31. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Tal vez:

    Ni loco.
    Ni de broma.
    Ni en sueños.
    Ni de chiste.
     
  32. Si ese sería el equivalente como dice Toño Torreon: NI LOCO!!!!! me dejo hacer tal cosa.......
     
  33. Cronista Junior Member

    República Dominicana, Español
    "Vaina" se usa muchísimo en la República Dominicana al punto que creía que era un dominicanismo.
     
  34. ryba

    ryba Senior Member

    Muchísimas gracias, Pilly.:) Priss me ha comentado que en Quito y en Cuenca prácticamente no se usa, así que la persona que escribió la entrada en Jergas debe de ser alguien de la costa como tú.:)

    Gracias, Cronista.:)

    Un abrazo.

    PD: Adolfo Afogutu, las coordenadas que te pusiste en "Location:", 35º37'13''S 58º42'22''W, indican un lugar en Uruguay, me parece rarísimo que no se te haya ocurrido ni en pedo.:D
     
    Last edited: May 30, 2008
  35. Jean Emile Senior Member

    France
    French France
    :)Nueva Pregunta:warn:
    Hilos Unidos
    Hola a todos,

    Quisiera saber que significado tiene la expresión "Así fue la vaina" en el siguiente texto:

    -¿Quieres decir que apenas tuvo sus papeles te dejó, Tomasito?
    -Llevándose los cuatro mil dólares que le regalé -murmuró muy lentamente su adjunto-. Eran suyos, yo se los había dado. Me dejó una carta, diciéndomelo que me había dicho tantas veces. Que ella no era una mujer para mí, que ya se me pasaría, la cantaleta de siempre.
    -O sea que así fue la vaina -dijo Lituma-.Pucha, Tomasito.
    -Sí, mi cabo -dijo su adjunto-. Así fue la vaina.

    (Mario Vargas Llosa, Lituma en los Andes)

    muchas gracias
     
    Last edited: Nov 10, 2008
  36. piraña utria

    piraña utria Senior Member

    Cartagena de Indias.
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola:

    Significa algo así como "¿de ese modo fueron las cosas?", "¿así se realizó lo que comentas?".

    Saludos,
     
  37. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    De acuerdo con Piraña U, el "vaina" se utiliza en este caso como un recurso para decir cualquier cosa, "asi sucedieron los hechos", "así fue la situación".

    Saludos
    Rosa
     
  38. Cabeza tuna

    Cabeza tuna Senior Member

    Santiago, Chile
    Chilean Spanish & Chilean Coa
    En Chile el equivalente a esa expresion vendria siendo, "entonces asi fue la cosa"
     
  39. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Creo que en Venezuela vaina tiene muchísimos significados. Algo así como "madre" o "chingadera" en México.
     
  40. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Si, Toño, sirve para todo.

    En el contexto del ejemplo (suponiendo que venezolanos y peruanos usemos vaina de la misma manera), el personaje dice que así fue la vaina, porque aquí cuando a uno le hacen algo malo (un amigo nos defrauda, la mujer nos pone los cuernos, etc.) nos han echado una vaina y, si la cosa es muy grave, entonces es un vainón.

    Saludos,

    Camilo
     
  41. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    En este caso: diría que situación/asunto. Los peruanos usamos la palabra vaina para muchas cosas:
    ¡Qué vaina! Para expresar el fastidio por una situación determinada.
    ¡No me vengas con esa vaina! = no me fastidies con ese asunto
    ¡Ni de vainas! = de ninguna manera (está en el DRAE).
    En un contexto de drogas vaina equivale a cocaína.
    Saludos,
    Polizón
     
  42. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    "Vaina" también se usa de esa forma en Centro América y el Caribe.

    Saludos.
    :)
     
  43. Jean Emile Senior Member

    France
    French France
    Hola a todos

    ¡gracias a todo el continente suramericano que si ha movilizado para ayudarme en esta vaina!
    ¡quiero este fórum!

    Jean Emile
     
  44. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    De acuerdo con todos "así pasaron las cosas"
     
  45. KHALIFAH Senior Member

    Miami
    "Spanish - Colombia"
    Hola todos.

    Tal vez esta sea una de las palabras que más nos caracterizan en el habla cotidiana en todo el país, principalmente en la costa norte y en el centro. Tiene muchos contextos posibles, pero mas o menos se puede decir que es una manera muy informal de decir cosa o asunto; aquí algunos ejemplos:

    que vaina (cosa) tan complicada!....
    esa vaina está difícil
    la vaina(el asunto) del viaje se está complicando (está en duda)

    También aparece como expresión de lamentación: qué vaina!...

    Saludos

    P.D.: Lo olvidaba, ni de vainas significa por ningún motivo!, por nada del mundo!.
     
  46. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Hola

    De vaina entré a este hilo.

    Saludos.-
     
  47. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    En Sonora se usa decir "es la misma vaina" como decir es la misma cosa. Cuando yo leí el cuento corto "Un día de éstos" de Gabriel García Márquez inmediatamente me identifiqué con la expresión. Mi papá, que es un hombre de campo, la usa mucho.

    "El alcalde se puso de pie, se despidió con un displicente saludo militar, y se dirigió a la puerta estirando las piernas, sin abotonarse la guerrera.

    -- Me pasa la cuenta -dijo.

    -- ¿A usted o al municipio?

    El alcalde no lo miró. Cerró la puerta, y dijo, a través de la red metálica:

    -- Es la misma vaina."
    Esta es la parte final del cuento corto Un día de éstos.
    Saludos
     
  48. ryba

    ryba Senior Member

    Hola de nuevo, Pilly.

    En Jergas pone que vaina se usa tal como tú dices, pero tengo un amigo guayaquileño que me comentó que ahí* vaina también puede ser cualquier cosa, como en otros países, pero más de gente joven son palabras como movida, nota o la clásica huevada:D.

    * recordemos que, según dijo Priss, en el interior del país (Quito, Cuenca) no se usa, a no ser que hayas conocido personas de otras partes que sí la emplean y se te haya pegado.
     
  49. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA

    En Panamá se usa igualitico que en Ecuador
    "La misma vaina";)
     
  50. Jacobtm Senior Member

    NY
    English - New York
    :warn:NUEVA PREGUNTA--HILOS UNIDOS:warn:

    Hola,

    Pues llevo como medio año en Bogotá, y todavía me estoy acustombrando al uso de la palabra ´´vaina´´, que parece ser una palabra q se usa por, más o menos, cualquier cosa.

    Parece q cualquier sustantivo puede ser una vaina, y que también tiene otros usos de los cuales no estoy totalmente seguro.

    Compré esta chaqueta rebarata
    Compré esta vaina rebarata

    Le mandamos el archivo por correo
    Le mandamos esta vaina por correo

    Es una situación bien difícil
    Es una vaina bien difícil

    La cosa es que no tengo plata
    La vaina es que no tengo plata

    Mi amigo todavía tiene el equipo que le presté para la fiesta el fin pasado
    Mi amigo todavía tiene la vaina que le presté para la fiesta el fin pasado
     
    Last edited: Mar 8, 2011

Share This Page