Valós idejű információ

Discussion in 'Magyar (Hungarian)' started by franknagy, Nov 30, 2013.

  1. franknagy

    franknagy Senior Member

    A Beszkárt vadiúj hirdetőtábláján azzal dicsekszik hogy "valós idejű információk" vannak rajta.
    Azt tudom, hogy a szaknyelvben létezik a "real time simulation", aminek a tükörfordítása a "valós idejű szimuláció".
    A köznyelvben a "valós idejű" fura. Én "jelenidejűt" vagy "aktuálisat", netán "percre készet" írnék ki a csilivili táblára.

    Ha egy szó jelentését keresem, akkor megpróbálkozom az ellentéte megértésével.

    Mi a valós ellentéte?
    A) Valótlan?
    B) Képzetes?

    Az idővel kapcsolatban egyiknek sincs értelme.
    A) Az idő múlik, akármit is hiszünk.
    B) A Minkowski-féle négydimenziós térben a valós időhöz vajon melyik tér-koordináta tartozik, mint képzetes tengely?

    Ti mit írnátok oda köznapi magyar nyelven?

    Üdv
    F.
     
  2. gorilla Junior Member

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    "Aktuális"-at.
    De a "valós idejű"-nek van egy kis modern, tech age íze, az fejezi ki, hogy "haladunk a korral".

    Háttérinfó: A számítástechnikában a "valós idejű" nem csak szimulációra vonatkozhat. Minden idődimenzióval rendelkező adatot (pl. videó) generáló vagy feldolgozó rendszer lehet valós idejű, ami kb. azt jelenti, hogy az adatot olyan tempóban dolgozza fel/hozza létre ahogy az beérkezik ill. amilyen tempóban lejátszandó. Tehát az adat idejével (pl. a videóban hol vagyunk) állítja szembe a valós időt. Ezenkívül létezik még valós idejű operációs rendszer is, ami annyit tesz, hogy időgaranciákat be tud tartani, tehát a valós külső idővel összehangoltan működik. Itt a "valós"-at azért kell kitenni, mert az elméleti számítástudományban az "idő" általában a program által végrehajtandó utasítások számára utal, nem a konkrét másodpercekre.
     
    Last edited: Nov 30, 2013
  3. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Engem meggyőzött gorilla magyarázata, de úgy általában megelégednék (személy szerint) a legfrissebb hírek kifejezéssel is.:)

    P.S. Érdekes az ellentét a "Beszkárt" kifejezés és a "haladunk a korral" között...:D
     
    Last edited: Nov 30, 2013
  4. franknagy

    franknagy Senior Member

    Off topic válasz Zsanna csipkelődésére.
    A Beszkárt=Budapest Székesfőváros Közlekedési Részvénytársaság a mai Budapesti Közlekedési Központ százvalahány éves eredeti neve. A fene fog minden új nevet megjegyezni. Moszkváról például tudom, hogy az a leningrádiak (bocs, a szentpéterváriak) szerint a világ legnagyobb faluja. Széll Kálmán pedig egy efemer miniszterelnök volt, amikor Nagy-Magyarország az utolsókat rúgta. Kollégái közül Wekerle legalább hagyott ránk egy telepet, ami maradványaiban is mutatós.
    Ha már a Beszkártnál tartunk, akkor az ő idejében gyorsabban és egyszerűbben lehetett Pestszentlőrincről Káposztásmegyerre jutni, mint az utódszervezete közlekedési eszközeivel. Ez érvényes a MÁV-ra is: Petőfi gyorsabban érhetett ki a vonattal Vácra, mint a mai utasok.
    ...
    Gorillának igaza van, de más a szaknyelv, és más a köznyelv. Ha például engem megüt a guta, akkor "stroke"-ot fognak írni a halotti bizonyítványomban. Még ha magyarosan "sztrók"-nak írnák is le, az eredmény ugyanaz: elmentem Földvárra deszkát árulni.
     
  5. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Frank, igen, tudom, utána kellett néznem, mert életemben nem hallottam és a wikiben azt írták, hogy 1922-ből ered a kifejezés. Ezért is lepett meg az, hogy milyen közel került egymáshoz egy ilyen régi és egy ennyire új kifejezés.
    De maradjunk a témánál a továbbiakban!:)
     

Share This Page