Valores físico, económico y estético

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by asm, Jul 9, 2005.

  1. asm Senior Member

    New England, USA
    Mexico, Spanish
    Estimados foreros:

    En la secundaria me ensenaron una serie de "valores" que ahora quiero traducir al ingles. No tengo problema con algunos, pero con algunos me hago "bolas".

    La peticion es que me ayuden a completar la lista de valores en ingles.
    Mil gracias.

    La lista completa es:

    Religioso = religious
    Moral = moral
    social = social
    intelectual = intellectual
    afectivo = affective
    fisico = ? (1)
    económico = ? (2)
    estético = ? (esthetic????)

    1) El valor fisico se refiere a lo relacionado al "cuerpo" humano: salud, sexo, etc. No esta relacionado con la "fisica" de Newton, por ejemplo, ni es educacion fisica (aunque si estan emparentados)

    2) No logro diferenciar entre economic y economical o alguna otra opcion; estoy hablando de "valores" no de que algo sea "barato" o de la ciencia de la economía
     
  2. Whisky con ron Senior Member

    Scotland
    Venezuela / Español
    A mí me pasa lo mismo que a tí entre economic y economical.... Pero creo que este caso es economic.

    El physical sería physical sin importar que sea la de Newton o la del cuerpo humano.

    Esta es mi interpretación. Saludos.
     
  3. David Senior Member

    economic : para referir a lo que tenga que ver con la economía nacional, con la finanza--economic policy, economic value, economic measures

    economical : más barato, una ganga. Flying on Tuesday, Wednesday, and Thursday is generally more economical. My Deux Chevaux was very economical when it came to miles per gallon, but it was slow and dangerous.
     
  4. asm Senior Member

    New England, USA
    Mexico, Spanish
    Muchas gracias por su ayuda.

    Solo me quedo la duda con el valor estetico. Puedo decir esthetic?

    Gracias,

    ASM
     
  5. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Hola ASM,

    I'm still wondering about economic vs. economical. If the original implied "thrift" or not being wasteful, than I would use economical. If on the other hand it referred to económico as representing work for output in general, 'economic' would be best.

    Aesthetic is estético.

    Un saludo,
    Cuchu
     
  6. asm Senior Member

    New England, USA
    Mexico, Spanish
    Gracias Cuchu.


    El valor del que hablo trata lo relacionado a la administracion de los bienes; las recomendaciones que se dan bajo este paradigma de valores sugiere que la gente vea lo que tiene y lo administre adecuadamente. Creo, a menos de que no haya entendido tu mensaje, que ECONOMIC funcional mejor que ECONOMICAL.

    Gracias de nuevo



     

Share This Page