valorizzazione

Discussion in 'Italiano-Español' started by arci_firenze, Apr 11, 2013.

  1. arci_firenze Junior Member

    Italian
    Por favor, ¿como se puede traducir la palabra "valorizzazione"en Español?
    Unos ejemplos de uso de la palabra "valorizzazione":
    Iniziative per la valorizzazione del patrimonio culturale della Barbagia.
    Finanziamenti per la valorizzazione delle tradizioni culinarie del Trentino.
    La valorizzazione delle produzioni agricole tradizionali.

    El diccionario Treccani define así "valorizzazione":
    "In senso fig., esaltazione delle qualità di una persona o di cose, precedentemente trascurate: v. di un funzionario, della categoria dei tecnici; provvedere alla v. delle foreste, delle coste, ecc."


    Muchas gracias.
     
  2. Elxenc Senior Member

  3. Geviert

    Geviert Senior Member

    Valorizar e valorar vengono usati generalmente come sinomini, tuttavia, nel caso italiano, sarei d'accordo con Elx, meglio "valorar".
     
  4. arci_firenze Junior Member

    Italian
    La solución más adecuada en mi contexto me parece "poner en valor"
    Iniciativas para poner en valor el patrimonio cultural de Barbagia.
    Ayudas para poner en valor las tradiciones de la cocina del Trentino.
    Iniciativas para poner en valor los productos agrícolas tradicionales.
    Gracias a todos por sus amable ayuda.
     

Share This Page