1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

vertir {¿verter?}

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by humanimal, Feb 25, 2009.

  1. humanimal Senior Member

    nyc
    german
    hola, siempre leo en la sección "comida" en el rotativo aquí en nueva york la palabra "vertir". la he buscado, pero no podía encontrarla. ¿es vestir un sinónimo de verter ? ~ man dankt, ß

    clip: "vertir la mezcla de los huevos a la olla...."
     
  2. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    I think is a mistake it should read "verter" =to pour
     
  3. humanimal Senior Member

    nyc
    german

    pues, parece que siguen cometer un error bisemanalmente.
     
  4. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    Bueno lo que pasa es que se confunden:
    ¿verter o vertir?
    La forma correcta es verter, y diremos, pues, “hay que verter 25 ml de la mezcla en el tubo de ensayo”. El uso incorrecto de “vertir”, muy frecuente, puede obedecer a la influencia de otros verbos de terminación afín, como “divertir” o “convertir”, o tal vez a la influencia de las formas del pretérito indefinido (vertí, vertiste, vertimos, vertisteis, etc.).
     
  5. humanimal Senior Member

    nyc
    german
  6. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
  7. DamiPunk!

    DamiPunk! Junior Member

    Quilmes, Buenos Aires
    Argentina-español
    :thumbsup:
     
  8. Cosmicstargate New Member

    English
    Mirlo, por favor una pregunta. Estoy en Panamá. Yo se la parabla "verter." En frances la parabla es "verser" e en inglés es "to pour." Todo el mundo aquí usa "vertir" en lugar de verter. Cada persona me dice que verter es un error por que la palabra debería "Vertir." Pero "vertir" no existe en nigun diccionario. Como puede todo el pais estar de acuerdo que "vertir" es el infinitivo correcto pero? Estoy confundido. Yo se que el vocabulario es diferente de pais al pais. No puedo encontra un ejemplo de "vertir" en ningun diccionario. Debería usar "vertir" quaando estoy en Panamá? Gracias.

    Cosmicstargate
     
  9. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Hola y bienvenido.

    Decir vertir en lugar de verter es un error muy generalizado. Sin embargo, los que usamos la forma correcta pasamos, o por ignorantes, o por pedantes. Por lo tanto, mi consejo sería when in Rome, do as the Romans do...
     
  10. Cosmicstargate New Member

    English
    Gracias Señor "Oldy Nuts" para su consejo. Tiene razón. Evidentemente estoy aprendiendo español. Hago muchos errores pero me gustaría mejorar mi español. Si puedo ajustar una frases (Quote) "Al buen entendedor, pocas palabras." El español es más difícil que inglés o francés. Gracias otra ves para su respuesta.

    Cordialmente,

    Cosmicstargate
     

Share This Page