vestidos de charro/de charros...

Discussion in 'Sólo Español' started by lapachis8, Dec 15, 2006.

  1. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Hola,
    En la frase:
    "...todos sus integrantes vestidos de charro"

    ¿Cómo podría justificar gramaticalmente que "vestidos de charro" es más adecuado que "vestidos de charros"?

    saludos
     
  2. yserien Senior Member

    Spanish
    Gramaticalmente no te lo puedo decir, no sé, pero siempre lo oi así "vestidos de charro, a la moda charra.
     
  3. CABARET

    CABARET Senior Member

    México City
    spanish México
    Puedes decir que "el charro" es un personaje, no una persona. Quieren vestirse de ese personaje, no de esos personajes.
     
  4. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member

    Es lo mismo que decir vestidos de torero.
     

Share This Page