1. Monstruodegalleta

    Monstruodegalleta New Member

    English-U.S.
    Los insultos y la jerga puede variar considerablemente entre regiones y países. ¿Cómo se dice "get lost, take a hike, etc." o frases similares en países distintos, o hay un frase aceptado a todos?
    Sólo sé ¡Vete al diablo!... ¿Hay más?
    Muchas Gracias!
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    ¡Vete al diablo! no se usa en España (solo en los doblajes de películas americanas).

    Hay muchas:

    ¡Vete a la mierda!
    ¡Vete a hacer puñetas!

    Otros foreros te darán más versiones.
     
  3. gdiaz Senior Member

    Valparaíso, Chile
    Chile - Español
    piérdete, vete de paseo (not common in AmL, but in Spain, I think), and there'are more...

    vete is replaced by ándate in AmL.
     
    Last edited by a moderator: Feb 9, 2010
  4. dross Senior Member

    English – UK
    You hear "vete a la porra" a lot in Mexico. "Lárgate" may be more universal.
     
  5. adrs Senior Member

    piérdete
    vete de paseo
    vete a la mierda
    vete a cagar de campo
    vete a la porra!
    lárgate!
     
  6. Monstruodegalleta

    Monstruodegalleta New Member

    English-U.S.
    También encontré "anda a bañarte"...tiene el mismo significado?
     
  7. Lord Delfos

    Lord Delfos Senior Member

    Tandil, Argentina
    Castellano (Argentina)
    Well, for a matter of translation, the best idea is "vete al diablo" because, although it's not used in a lot of places, it's the most widely known.

    Some of Argentina's finest speech :):

    Andate a la puta madre que te parió.
    Andá a cagar.
    Andá a lavarte el culo or the "softer" Andá a lavarte las patas.
    Tomtelá(s) /tomátela(s).
    Rajá de acá.

    All of them can be used only in very, very, very informal situations.

    PS: Anda a bañarte... I guess, depending on the country. The phrase could also be used to just say that, for example a mother could say it to her son, or a friend to another friend (on a semi-jocking fashion) "¡Anda a bañarte, que ya no aguanto tu olor!".
     
    Last edited: Feb 9, 2010
  8. adrs Senior Member

    I've never heard it, but it might have the sense! It all depends on the situation.
     
  9. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    En Panamá:
    Piérdete
    Vete al carajo
    Vete al diablo, a la mierda, al chorizo, a la porra...
     
  10. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Vete a la chingada:warn:
    Faltaba ésta, que es la más común en México.

    Saludos
     
  11. Pauli_cl

    Pauli_cl Senior Member

    Chillán, Chile
    Castellano (Chile)
    Otras más, que escucharás en Chile:
    Ándate a la punta del cerro
    Ándate a la cresta
    Ándate a la chucha
    Anda a freir monos al África
    Y hay más aún.
    Saludos.
     
  12. dross Senior Member

    English – UK
    También en Mexico: Vete a la verga.
     
  13. M Alejandra Senior Member

    Bogotá-Colombia
    Español
    Algunas de Colombia:
    piérdete
    písate de aquí,
    ve y date una vuelta
     
  14. JeSuisSnob

    JeSuisSnob Moderator

    Mexico City
    Mexican Spanish
    I concur. It is the most common down here.

    And this is another: :warn: "¡vete a la verga!" (which is really offensive and vulgar).

    Regards.
     
  15. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Vete a freír churros.
    Vete a freír espárragos.
    Muérete un rato.
    Piérdete.
     
  16. Anemoah

    Anemoah Senior Member

    Jerez de la Frontera - Cádiz
    Andaluz y español de España
    Largo de aquí/Lárgate de aquí/Fuera de aquí.
    Vete ya por ahí.
    Vete a paseo (es más un eufemismo que otra cosa...)
     
  17. eli-chi Senior Member

    Santiago-Chile
    Spanish-Chile
    :eek: Las dos del medio son bastante vulgares.
    También por acá se usa mandar "a la porra" y "a bañarse" (no tiene que ver con malos olores, sino con expresar molestia, enojo, o negación a algo que otro está pidiendo)
     
  18. chiqui50 Senior Member

    Spanish/Spain
    Otra que se oye por España: "Vete a chuflar a la vía"
     

Share This Page