1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Vi ci portano...

Discussion in 'Solo Italiano' started by Mariano50, Mar 31, 2008.

  1. Mariano50 Senior Member

    Germany
    Italiano Germany
    "Vi ci portano" significa "ci portano voi" oppure "ci portano noi"?
    Ho qualche difficoltà a spiegarlo, alcuni affermano che valga per entrambi i casi. Non ne sono convinto!
    Grazie anticipate!:)
     
  2. Angel.Aura

    Angel.Aura del Mod, solo L'aura

    Roma, Italia
    Italian
    Vi (a voi) ci (là) portano.
    Portano voi in quel luogo.
    Giusto?
    :)
     
  3. Sclaudito New Member

    Florence
    Italian (Tuscany)
    Significa:

    Vi ci portano

    Essi conducono (voi) in un luogo (=ci).

    In questa frase CI è un avverbio di luogo e significa: in tale luogo, là (però il luogo deve essere stato già espresso)


    Nota che:

    ci portano

    invece, significa che qualcuno conduce (noi) in un luogo. In questa frase CI è pronome personale che sta al posto di NOI.


    ci portano noi è invece sbagliato poiché ripeti due volte lo stesso pronome personale CI e NOI


    Ciao,


    Claudio
     
  4. Mariano50 Senior Member

    Germany
    Italiano Germany
  5. SunDraw

    SunDraw Senior Member

    Veneto (Italia)
    Certamente in un "vi ci portano" messo lì così, "vi" e "ci" richiamano in prima battuta un loro "primo" significato di "voi" e "lì".
    Ma di fatto, e in teoria, le possibilità sono varie, e talora il dubbio potrebbe non essere così pretestuoso.
    Potrei ricordare ad esempio un "ci" eufonico (enfatico).
    "Lì mi ci han portato che non volevo...".

    Per chi volesse ...sconvolgersi un poco:
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=420991
     
  6. Mariano50 Senior Member

    Germany
    Italiano Germany
    Grazie SunDraw!
    Bellisimo tema, per un attimino ho avuto la sensazione che mi ci si fossero ingrippate le dendriti, per fortuna una cosa passeggera...:D

    Il mio tema, però, era un altro.
    Nel testo (vedi link) si afferma che i locativi "ci" e "vi" non si possono combinare con i corrispettivi pronomi atoni (ci+ci/vi+vi).
    Seguono gli esempi pratici: "ci ci porta": non va!; "vi vi porta": non va!. Unica soluzione possibile sarebbe "vi ci porta", valida sia per intendere "ci porta voi" come anche "ci (noi) porta lì".
    Che ne pensate? Io non riesco a crederci!
     
  7. SunDraw

    SunDraw Senior Member

    Veneto (Italia)
    Premesso che è ben corretta l'indicazione, di quel testo, che non è valida la soluzione "ci vi porta"; è vero resta il dubbio di un "vi ci" da intendersi (usarsi) nel caso come "lì noi" oltre che "voi lì".
    "Andavamo al parco giochi,
    :thumbsup:c'erano le giostrine che
    :thumbsup:ci piacevano tanto,
    :confused:vi :thumbsup:ci (qui c'è un eufonico...) si andava in macchina,
    :thumbsdown:vi :thumbsup:ci portava la zia"...
     
  8. elenasusu Junior Member

    chinese
    Ciao, ragazzi, non ho capito quell'ultima parte della vostra discussione? Ho dubbi anchio sull'uso di Ci come avverbio di luogo.

    Mi accompagni al Luna Park? Sì, ti ci accompagno.
    Ci accompagni stasera al Luna Park? Sì, vi ci accompagno stasera.

    Se la domanda è: Chi vi accompagna a casa? come devo rispondere? Si può scrivere così: Ci ci accompagnano alcuni amici. (Qui si può ripetere due volte "ci"?)? si può dire Ci vi accompagnano alcuni amici? Qui Vi è avverbio di luogo, Ci vuol dire noi, così non si deve ripetere due volte ci. In italiano si può dire così?
     
  9. SunDraw

    SunDraw Senior Member

    Veneto (Italia)
    Sì, credo d'aver sbagliato quella volta:
    "All'epoca andavamo al parco giochi. Vi ci portava la zia." è brutto ma non scorretto.
    Riassunto, "vi" e "ci" possono significare:
    - pronome, rispettivamente: (a) voi, (a) noi (il "ci" anche per "esso": "ci credo")
    - avverbio, entrambi: lì
    - particella eufonica/intensiva
    Se necessarie più d'una non vanno mai ripetute uguali: no "ci ci" "vi vi", ma alternate e solo nell'ordine "vi ci" (no "ci vi").
    Il "vi" e il "ci-esso" si usano nelle forma "ve" "ce" nel precedere la/le/li/lo/ne ("ce l'ho").

    La "bruttezza" di qualche loro presenza, seppure formalmente ammissibile, è conseguente proprio alla pluralità di significati di queste particelle, il cui uso introduce il fastidio della contestualizzazione, quindi: vanno semplicemente evitati gli affollamenti per quanto possibile, o usati con una certa consapevolezza.
    Resta confermato, un "vi ci accompagna" può significare "lì noi accompagna" ma anche "voi lì accompagna".
     
    Last edited: Sep 13, 2012
  10. Giorgio Spizzi Senior Member

    Italian
    Ciao, Sclaudi.

    Non sono così sicuro che ci portano noi sia errato. Così come non necessariamente "ci" e "noi" sono coreferenti della stessa persona. Immaginiamo questo mini-scambio:

    A- I nostri vicini portano spesso i loro bimbi a Disneyland. Oggi però sono liberi perché i bimbi fanno il pomeriggio a scuola.
    B- Potremmo chiedere se ci portano noi, no?

    Dove "ci" = a Disneyland

    GS
     

Share This Page