1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

viajar en bus es agotador

Discussion in 'Sólo Español' started by globos, Feb 18, 2013.

  1. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    Hola a todos,

    ¿Suena bien la siguiente frase con agotador o no uso agotador correctamente?


    Viajar en bus es agotador.



    Gracias
     
  2. evilla

    evilla Senior Member

    xxxx
    Es correcto y además estoy de acuerdo.

    La que me llama la atención es "bus" que no está traducida al español aunque muchos hispanos si sabrán a qué se refiere.
     
  3. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Sí que está traducida::)

    bus.
    (Acort.).
    1. m. coloq. autobús.


    En España este acortamiento es habitual y coloquial.

    Un saludo
     
  4. sarangboheme

    sarangboheme Junior Member

    David,Panama
    Spanish-Panama
    Para mi la frase es perfecta! :thumbsup:
     
  5. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Está correctísima.

    "Bus" es la palabra que se usa generalmente en Colombia, aunque autobús se entiende.
     
  6. globos Senior Member

    Chicago, IL
    English USA
    Gracias micafe, sarangboheme, Lurrezko y evilla. ¡Muy amable!
     
  7. lavecilla Senior Member

    Seville
    Español
    Lo de 'bus' se va imponiendo, no cabe duda, pero las personas mayores, incluso las de mediana edad, siguen diciendo autobús mayoritariamente.

    Aquí mucha gente lo llama simplemente 'coche'. La explicación está en que los autocares que dan servicio a los pueblos de la provincia siempre se han llamado 'coches de línea', denominación que viene en el Diccionario de la RAE.

    A seguir bien.
     
  8. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    No hay nada que traducir, pues bus es una palabra de nuestro idioma.

    Hace tiempo ya, abrí un hilo sobre el término cansador que usamos con tanta naturalidad en el Cono Sur. Es interesante que el DRAE registre agotador, pero no cansador.
     
  9. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Por aquí, de la familia de cansador, tambien se oye 'cansado': Viajar en bus es muy cansado.
     
  10. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Justamente a eso me refiero en ese hilo al que hago referencia; a que nos suena raro aquí el término cansado, ya que el participio en nuestro idioma se aplica como adjetivo al que sufre la acción del verbo y no al que la ejecuta. Para éste existen los sufijos -ador, -edor, -idor, -ante, -ente y -iente. Un viaje no se puede cansar, pero sí puede producir cansancio.
     
  11. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Pues sí, debería ser como tú dices.:)
     
  12. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    En Colombia decimos generalmente "el viaje..... es muy cansón" :D
     

Share This Page