1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

világoskor, sötétkor

Discussion in 'Magyar (Hungarian)' started by Encolpius, Feb 5, 2014.

  1. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Mind a világos és sötét jelenthet napszakot is. Csak azt szeretném kérdezni, hogy létezik-e a magyar köznyelvben világoskor, sötétkor? Szótárakban, sem a Nyelvművelő Kéziszótárban nem találtam példát. Én talán használtam, mondanám is, de nem tudom, helyes-e? Az interneten kevés példát találtam. Konkrét példa: Sötétkor sosem mert kimenni a temetőbe, de most már világoskor sem. Köszönöm.
     
  2. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Számomra egy kissé szokatlan. Talán inkább azt mondanám hogy "sötétben", habár ez nem feltétlenül ugyanazt jelenti.
     
    Last edited: Feb 6, 2014
  3. gorilla Junior Member

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Én még nem hallottam így, nem hangzik jól. Inkább: világosban-sötétben, sötétedés előtt-után
     
  4. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Még egyszer elgondolkodtam a kérdésen és arra következtetésre jutottam, hogy a világoskor, sötétkor valószínűleg nem helyes. Tudnillik ha napszakként fogjuk fel ezeket a szavakat, akkor nem indokolt a -kor használata. Nem mondjuk azt, hogy *estekor, *éjszakakor, *reggelkor, *déutánkor, stb ...

    A -kor nem időtartamra, hanem inkább bizonyos időpontra (vagy rövid szakaszra) vonatkozik, ami valamilyen eseményhez kötődik. Például napnyugtakor, sötétedéskor, pirkadatkor, éjfélkor, esetleg ebédkor, vacsorakor stb ...
     
  5. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Megnéztem a Magyar Nemzeti Szövegtárban és csak a "sötétkor"-ra találtam példát, de arra is csak egyet, pedig szerintem időhatározóként az alábbi mondatban teljesen jól hangzik (idézet az Andrea di Bartolo: Joachim elhagyja a várost című versből - szerzőjét még nem kerestem meg*), bár lehet, hogy azért, mert a versek nyelvezetének szabadságához jobban hozzászoktunk:

    Mért hagyta el Joachim a várost?
    zúgó köpenyben indulva, sötétkor?
    a kőcsipkéjű párkánnyal határost
    kinek tövére ráült a középkor?

    *Megvan: Gergely Ágnes
     
  6. Zsanna

    Zsanna ModErrata

    Hungary
    Hungarian - Hungary
    Viszont a "világoskor"-ra is lehet találni példát a Google-en és egész elfogadhatóakat (bár elsőre egyetértettem francis és gorilla véleményével).
    Pl. ott voltunk már világoskor - nekem nem tűnik rossznak, még akkor is, ha esetleg nem hallani gyakran...
     
  7. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Ez nem sok :). Valószínűleg a rím miatt használja a szerző: sötétkor - középkor. Lehet hogy túlzok, de én ebben a versben is inkább úgy értelmezem, hogy "amikor már sötét volt/beállt a sötétség" és nem a "nap sötét szakában" (éjszaka).
    Szerintem ez sem azt jelenti, hogy bármikor nappal ("a nap világos szakában"), hanem kb. amikor már/éppen kivilágosodott.

    Ezzel azt akarom mondani, hogy ha világos és a sötét szavakat bizonyos (kvázi) időpontként (világosság/sötétség beállta) fogjuk fel, akkor talán elfogadhatóan hangzik a sötétkor/világoskor.

    (Ez csak az én magánvéleményem :))

    P.S. Egy más példa, illusztrációként: Viharban (=abban az időszakban, amikor a vihar tart) nem szoktam sétálni az erdőben. Villámláskor (=abban a pillanatban, amikor villámlik) elbújok egy fa alá.
     
    Last edited: Feb 7, 2014
  8. franknagy Senior Member

    Szerintem is csak rím kedvéért szerepel a sötétkor. Ráadásul a középkort szokás sötét kornak nevezni. Ezt a klisét is használja az idézett vers.
    A -kor ragot "órakor" kontextusban használnám, előfordul még: ekkor, akkor, máskor, húsvétkor, karácsonykor, hálaadáskor... Egyébként más nyelvekben is igen gyakori a helyhatározó elöljárók időhatározós kifejezésekben való használata.
     
  9. Olivier0 Senior Member

    Toulouse
    français - France
    Ha az a kérdés, hogy tényleg létezik-e magyarul világoskor és sötétkor, mint időhatározó (nem mint főnév), akkor a Google alapján határozottan az a válasz, hogy igen (némi szövegkörnyezet kell hozzá, mert anélkül túl sok a sötétkor főnév).
    -- Olivier
     
  10. franknagy Senior Member

    A hely- sőt eszközhatározóval kifejezett időbeli kapcsolatokra a magyarból és az oroszból hozok példát: tavasszal, nyáron, ősszel, télen = весной, летом, осенью, зимой.

    A fordított esetre, vagyis időhatározóval kifejezett helyviszonyra nem tudok más példát hozni, mint a kétfunkciós "előtt" és "alatt" névutókat.(Nem biztos, hogy jó a példa. Ki tudja, hogy időbeli vagy térbeli jelentésük volt meg előbb?)

     
    Last edited: Feb 9, 2014
  11. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Köszönöm a hozzászólásokat! Mese nincs, nem használt és ismert a sötétkor és világoskor. Csak esetleg az én nyelvjárásomban, de nem emlékszem, otthonról ismerem-e....
     
    Last edited: Feb 8, 2014
  12. tomtombp Senior Member

    Hungarian
    Teljesen egyetértek. Világosban/sötétben a helyes, amennyiben ezek az aktuális fényerőre vonatkoznak és éjjel/nappal, ha a napszakokra. A világoskor/sötétkor teljesen rosszul hangzik.
     

Share This Page