1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

VIS

Discussion in 'Italiano-Français' started by ValerioPak, Jun 26, 2014.

  1. ValerioPak

    ValerioPak Senior Member

    Bergamo
    Italian
    Buon pomeriggio a tutti,

    In un contratto redatto in francese belga (argomento concessione prestito), alla fine del documento trovo le firme delle parti e, accanto alle firme, una casella denominata

    V I S, che è stata lasciata in bianco (vuota).

    In pratica vedo una cosa del genere:

    Le client La banque V I S


    Il termine è maiuscolo e mi sembra anche che ci siano spazi fra una lettera e l'altra. Non capisco se si tratti di un'abbreviazione e quale sia il senso.

    Grazie a tutti in anticipo per qualsiasi aiuto.

    V.
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Se il documento risale a prima della generalizzazione del computer, è possibile che VIS stia per VISA. È pura congettura da mia parte, ma ricordo che mio padre che era dirigente in una banca belga importante si portava spesso a casa dei documenti da vistare sui quali c'era una casella specifica, non sempre ben stampata. Parlo degli anni sessanta-settanta.
     

Share This Page