VISA "U"

Discussion in 'Legal Terminology' started by miller29, Mar 10, 2013.

  1. miller29 Senior Member

    Hola chicos,

    He sido contratado para gestionar la solicitud al Servicio de Inmigración y Ciudadanía de EEUU (USCIS por sus siglas en inglés) de una visa "U", documento que permite a una persona indocumentada que ha sido la víctima de determinados delitos quedarse legalmente en EEUU durante un período de cuatro años. Después de haber llevado tres años con la visa "U", puede tramitar la llamada tarjeta verde (residencia permanente). Quiero traducir la siguiente frase del inglés al castellano:

    "The U Visa is an immigration benefit that can be sought by victims of certain crimes who are currently assisting or have previously assisted law enforcement in the investigation or prosecution of a crime, or who are likely to be helpful in the investigation or prosecution of criminal activity".

    Mi intento:

    "La visa 'U' es un beneficio migratorio que puede ser buscado por las víctimas de determinados delitos que actualmente están colaborando o que previamente han colaborado con las fuerzas del orden público en la investigación o proceso penal de un delito, o que probablemente sean de ayuda en la investigación o proceso penal de una actividad criminal".

    ¿Qué les parece?

    ¡Gracias!

    Saludos,

    Will
     
  2. Salvatore Rina Senior Member

    Español
    "La visa 'U' es un beneficio de la las leyes migratorias al que pueden acogerse las víctimas de determinados delitos que actualmente están colaborando o que previamente han colaborado con las fuerzas del orden público en la investigación de un delito o en su enjuiciamiento, o que probablemente sean de ayuda en la investigación o enjuicaimiento de una actividad criminal".
     
  3. miller29 Senior Member

    ¡Gracias Salvatore Rina! El tema es que, por lo que yo entiendo, "enjuiciamiento" quiere decir "trial" en inglés, la cual no es la palabra adecuada en este caso. Hace falta la palabra de castellano que corresponda a "prosecution", la cual se refiere al proceso más amplio que comienza con que el fiscal imputa al presunto responsable de un determinado delito y se acaba cuando hay una determinación de inocencia o culpabilidad. Puede que dentro de este proceso haya un juicio, pero es igual de probable que el acusado se declare culpable antes de que el fiscal tenga la oportunidad de enjuiciarlo. Ojalá me lo haya explicado bien...
     
  4. Salvatore Rina Senior Member

    Español
    Una de las definiciones de prosecute es "To initiate civil or criminal court action against." (http://www.thefreedictionary.com/prosecute). Puedes entonces usar "procesar", que deriva de los procedimientos que integran el proceso de carácter penal, que pueden entenderse en un doble sentido, en el propio de las distintas etapas que lo integran, o los que configuran los aspectos paralelos, como son los relativos a los enjuiciamientos castrense, de los funcionarios públicos y el de los menores.
     

Share This Page