voir la vie en rose

Discussion in 'Italiano-Français' started by malia10, Aug 7, 2013.

  1. malia10 New Member

    italien
    Ciao,
    mi ritrovo a tradurre la seguente frase "Faites voir la vie en rose à vos clients" tradurre con "la vita in rosa" sembrerebbe troppo letteraria come traduzione e mi chiedevo se qualcuno ha altre alternative.

    Grazie a tutti
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Ciao Malia,
    Sembra uno slogan pubblicitario. Credo che serva sapere per quale prodotto ;), anche se personalmente non penso di trovare una risposta adatta...
     
  3. Don1

    Don1 Senior Member

    Italian
    Vita in rosa >>> io opterei per una vita piacevole, serena,... Anche se cambierei anche vita. In francese da quello che so si usa anche per dire un momento, un attimo o un periodo ( anche se non ne sono sicuro al 100%). Pertanto opterei per: far trascorrere un momento/periodo di piacere ai vostri clienti. Anche a me sembra uno slogan pubblicitario e magari sarebbe meglio se ci dessi qualche informazione o dato aggiuntivo.
     
  4. Necsus

    Necsus Senior Member

    Formello (Rome)
    Italian (Italy)
    Che io sappia, in italiano normalmente si dice(va) "vedere tutto rosa". :);)
     

Share This Page