1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

voluntad matrimonial

Discussion in 'Legal Terminology' started by spanishtoenglish, Mar 6, 2013.

  1. spanishtoenglish Senior Member

    USA English
    I asked this question in the general forums, and someone pointed out that the phrasing appears to be legal. Sorry for the repeat posting, but I wanted to see whether all you legal experts could give me any other ideas. Thanks!

    "La formación de la voluntad matrimonial, a debate en un simposio internacional de la Facultad de Derecho Canónico. Surgen algunos interrogantes: ¿qué es lo que realmente deben querer los contrayentes para que pueda hablarse de voluntad matrimonial?, ¿es la normalidad un nivel suficiente para establecer el compromiso conyugal?, ¿pueden descubrirse y/o prevenirse algunas disfunciones del trato de los contrayentes antes del matrimonio?"

    voluntad matrimonial: ¿Es simplemente "the desire to get married"?


    Gracias de antemano.
     
  2. dyanah Senior Member

    London
    Spanish
    I agree with your translation :) "Voluntad matrimonial" means that you are getting married because you want to, and you are not being forced, etc.
     
  3. spanishtoenglish Senior Member

    USA English
    Thanks, dyanah!
     

Share This Page