voseo dialectal / reverencial - formas más coloquiales

Discussion in 'Sólo Español' started by Sidjanga, Mar 16, 2007.

  1. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Muy buen día a todos:

    A raíz de hilos recientes me volvió a surgir la pregunta de cuáles serían las formas más adecuadas en un contexto no tan científico para referirse a las dos formas de voseo.

    - el de otrora, que oficialmente parece denominarse "reverencial"

    - el de uso contemporáneo en varios países de América, que en el artículo del DPD acerca del voseo se llama "dialectal" o "americano".


    ¿Qué palabras / expresiones les parecen adecuadas a ustedes, o cuáles usan/usarían para distinguir las dos formas?

    ¿Actual/contemporáneo/... - antiguo/de respeto/... ?


    Saludos
     
  2. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Yo suelo usar "antiguo" o "de respeto" para uno y "actual" o "americano" para el otro.
     
  3. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola:

    El Salvador es uno de esos países hispanoamericanos en el cual el voseo es utilizado ampliamente por la población en sus conversaciones cotidianas. El "otro voseo" es el que se aprende en las escuelas, cuando nos enseñan a conjugar los verbos en plural: nosotros, vosotros (no, ustedes), ellos. Por lo tanto, yo me referiría a la primer forma de voseo, la coloquial, como el "voseo informal" y al segundo como el "voseo formal".

    Saludos,
     
  4. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    ¿En las escuelas se aprende el uso de "vos" con la conjugación de "vosotros"?

    Cuando hablamos de "voseo", nos referimos siempre al uso de "vos" para la segunda persona singular, no al uso de "vosotros". Sólo para que quede claro.
     
  5. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Jellby:

    Creo que me expliqué mal. Cuando en la escuela nos enseñan las conjugaciones verbales, nos dicen: "yo, TU, él" en el singular, pero curiosamente en el plural, en lugar de decir "nosotros, USTEDES, ellos" se nos enseña: "nosotros, VOSOTROS, ellos". Algo contradictorio.

    Saludos,
     
  6. Avié Senior Member

    Oviedo, España.
    España, español.
    No es contradictorio :S Tanto en singular como en plural se os enseña el tratamiento familiar. Ustedes, al menos en español peninsular, es el tratamiento de cortesía.

    Por voseo nos referimos a la utilización de "vos" por "tú".
     
  7. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Hola Jellby, ¿podrías darme un ejemplo de cuándo usás :) el de respeto? Solamente se me ocurriría en un escrito legal: "Como vos decís, Vuestra Señoría....." (o algo así), acá igualmente resultaría inconcebible para el común de la gente (entre los cuales me encuentro, por supuesto).
     
  8. Argónida

    Argónida Senior Member

    Español-Andalucía
    No entiendo muy bien qué quieres decir, Ayutuxte.

    En España no existe ninguna contradicción en esa conjugación. En todo caso, faltaría mencionar que la fórmula formal o de cortesía para la segunda persona del singular es usted (conjugada como la tercera persona del singular) y para la segunda persona del plural es ustedes (conjugada como la tercera persona del plural), pero las formas familiares son y vosotros. ¿Contradicción? :confused:

    En los países en los que se usa el voseo, la segunda persona del singular en lugar de es vos, y la segunda persona del plural es ustedes, ¿no es así?
     
  9. Argónida

    Argónida Senior Member

    Español-Andalucía
    Hola, Rayines, como Jellby no está me permito el atrevimiento de contestarte yo ;)

    Desde mi punto de vista, ese tratamiento no se usa actualmente nunca (no me muevo en ámbitos jurídicos, ni trato con la nobleza, así que ahí no sé...). Yo sólo me lo encuentro en textos antiguos y en películas ambientadas en la Edad Media y cosas así.
     
  10. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Sí, y actualmente en Argentina ya se incluye en los manuales escolares la conjugación /vos y vosotros/ustedes, cosa que en mi época :D no sucedía.
    Y gracias por la respuesta :thumbsup:.
     
  11. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Argónida:

    Lo que quise decir, pero veo que no me puedo explicar, es que a nosotros en la escuela, nos enseñaron (hace mucho tiempo) a decir para el singular en segunda persona, a manera de ejemplo, "tu eres", "usted es", pero en la segunda persona del plural, ya no decíamos "ustedes son", sino "vosotros sois", como que no había consistencia en la conjugación.

    Por otra parte, es absurdo, ilógico que si actualmente un 99% de los salvadoreños usamos el "voseo" en lugar del "tuteo", en los centros de enseñanza ignoren esta realidad y que los medios de comunicación masiva se empecinen en imponernos el "tu" cuando nuestro trato cotidiano gira alrededor del "vos".

    Un fraternal saludo,
     
  12. Argónida

    Argónida Senior Member

    Español-Andalucía
    Ahora lo entendí (como dirían ustedes) ;) (Nosotros diríamos más bien: "ya lo he entendido").

    Por lo visto en Argentina ya consiguieron que los libros de texto reflejaran su realidad y no la de la metrópoli (la sombra del colonialismo es muy alargada). Espero sinceramente que en El Salvador acabe ocurriendo lo mismo. Personalmente desconocía que los salvadoreños vosearais. Casi todo lo que he aprendido sobre voseo ha sido en este foro.
     
  13. susantash Senior Member

    Montevideo
    Español de Uruguay
    Hola!

    Nosotros en la facultad le llamamos el "vos antiguo" o "vos de respeto"
    No rercuerdo que tuviera ningún otro nombre en especial.
     
  14. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Como ya han dicho, no me parece contradictorio. Primero, porque en España son las formas familiares normales, y segundo, porque en cualquier caso son las formas verbales existentes en castellano: las de "usted" y "ustedes" son iguales que las de tercera persona, mientras que la del "vos" de respeto es igualita que la de "vosotros". Lo que sí faltaría es el "vos" actual/americano/dialectal, pero me da la impresión de que sólo empieza a ser plenamente aceptado ahora.

    Actualmente no se usa, sólo en libros o películas ambientados en otra época o de inspiración medieval. La conjugación de "vuestra señoría" no sería la de "vos" sino la de "usted": "como dice vuestra/su señoría" (no en vano, "usted" viene de "vuestra merced").
     
  15. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    ¡Ah, claro! :eek:
     
  16. Brave1 Junior Member

    Spanish, United States
    Hola Ayutuxte: Solamente queria decir que aprecio mucho la informacion que has puesto y tu opinion acerca del uso de "vos" pa ra la segunda persona. Yo creci (perdon por la falta de tildes pero no encuentro la manera de ponerlas) en El Salvador hasta los dieciocho siempre pensando (por que asi me lo decian profesores y ciertos familiares) que el no usar "tu" era de alguna manera muestra de falta de educacion of falta de "clase" pero la verdad en que tan pocas personas, por lo menos a mi alrededor lo usaban que yo nunca me acostumbre. Gracias por darme una perspectiva diferente acerca del uso de "vos" Brave1
     
  17. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Brave:

    Ha sido un verdadero gusto. Realmente no veo nada de malo en usar el "vos" como una forma de trato entre las personas, por mas, como ya lo he dicho antes, que los medios de comunicación y las agencias de publicidad locales intenten ver su uso como algo de mala educación y nos vivan bombardeando con el famoso "tuteo" todos los días. El "vos" es utilizado en todos los niveles sociales y educativos y no solamente, como se podría pensar por los "sectores populares". Es parte de nuestra cultura salvadoreña y por lo tanto debemos sentirnos orgullosos de ello. Yo, por mi parte, uso el "vos" en mis participaciones en estos foros y "vos" seguí adelante usándolo.

    Saludos,
     
  18. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Gracias a todos!

    Así que me voy a quedar tranquilamente con el "voseo antiguo" o "de respeto" para referirme al de otrora (y ocasiones especiales); bueno, no sé por qué no me lo entendieron ya dos veces por acá (el foro). :rolleyes:

    Y de paso parece que aporté mi granito de arena a la promoción del intercambio de conocimiento sobre las varias formas del trato en los diferentes países. :D Muy divertido.
    Hm.., me imagino que "entonces" el vos actual no aparecía. ¿Qué más sucedía (o dejaba de suceder)?

    Saludos!
     
  19. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Había unos pupitres de madera, con un pequeño escritorio cuya tapa se levantaba, y en una tablilla fija había un agujero de unos 3 cm. de diámetro, donde se ponía....¿Quéeee?, ¡el tintero!. Allí mojábamos nuestras lapiceras con pluma "cucharita" o "cucharón", y entre manchón y manchón (que secábamos con el papel "secante"), escribíamos en nuestros cuadernos :D.
    Ya sé: totalmente off-topic. Pero ya que hablamos del "vos reverencial", faltan sólo las pelucas empolvadas.
     
  20. HUMBERT0

    HUMBERT0 Senior Member

    También en Honduras usan el voseo, y que tan extendido sea su uso en ese país, no lo se. Recuerdo hace muchos años que conocí a una señora que era de Honduras, y algo que me llamó mucho la atención fue que me hablaba de vos mientras yo le hablaba de usted. Obviamente se le entendía todo, pero en esos entonces yo pensaba que sólo en La Argentina y en Uruguay hablaban así.
     

Share This Page