"Vosotros" formal o informal?

Discussion in 'Português-Español' started by Suia, Jul 6, 2008.

  1. Suia New Member

    portuguese
    H:)lla, compañeros

    Mi duda es la siguiente:

    Sé que traducimos vosotros para el portugués como "vocês", pero
    como tenemos la forma "vós" que se conjuga igual que el vosotros del español,me queda la duda se cuando utilizo vosotros es formal o informal.

    Salu2 y gracias
     
  2. olivinha Senior Member

    Los Madriles
    Português, Brasil
    Oi, Suia.
    Na Espanha, "vosotros" (conjugado na 2ª do plural) é de uso informal. "Ustedes" (conjugado na 3ª do plural) seria o pronome para o uso formal.
    Quanto a América Latina, esperemos por mais respostas.
    O
     
  3. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    "Vosotros" é informal. "Vos", que se usa em alguns países da América Latina, também é informal. Já foram formais, mas isso foi há muitos séculos.
     
  4. Suia New Member

    portuguese
    Obrigada!!!
     
  5. sureño Senior Member

    Argentina
    Argentina-español
    Me figuro lo complicado que ésto debe resultar a quienes están aprendiendo el español.
    Pero lo cierto es que en América Latina usamos el "ustedes" para ambas situaciones. Es decir, tanto para formal como informal, y el "vosotros" no lo usamos en absoluto.
     
  6. olivinha Senior Member

    Los Madriles
    Português, Brasil
    ¡Te lo digo yo!:p

    Y vosotros utilizáis "vos" informalmente pero conjugado como "tú", ¿verdad?
     
  7. sureño Senior Member

    Argentina
    Argentina-español
    No exactamente. El uso más generalizado del voseo es con el verbo que acompaña parecido al uso antiguo.
    Ejemplo:
    Actual ............ Español antiguo
    vos sabés .......... vos sabéis
    vos comés ......... vos coméis
    vos salís ........... vos salís

    Aunque también existe, como tú bien dices, el voseo con la conjugación propia del tuteo (vos sabes). Usado en la provincia argentina de Santiago del Estero, y para complicar más aún las cosas existe también el tuteo con la conjugación del verbo como en el voseo ( tú sabés). Usado mucho en el Uruguay.
    Es decir, hay para todos los gustos. :p
     
  8. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:
    El pronombre "vos" sustituye al pronombre "tú" (voseo pronominal) y las desinencias del verbo cambian levemente (voseo verbal); ejemplo: tú comes, vos comés. En Uruguay, para hacerlo un poco más complicado, se usa, tanto el voseo completo (pronominal más verbal), como el voseo solo verbal, por ejemplo: "tú comés"
    Afecta el presente del indicativo y el imperativo (comé -voseo- en lugar de come -tuteo-)
    Todas las desinencias del voseo las puedes encontrar en el DRAE, indicadas así: "aprietas / apretás". La primera corresponde al tuteo y la segunda siempre al voseo.
    Saludos
    A.A.
     
  9. Alandria Senior Member

    Brasil - São Paulo
    Português
    Muitos livros trazem a conjugação do "vos", os meus, por exemplo, são da Editora Ática em parceria com a universidade de Salamanca e são bem versáteis. :)

    Para os brasileiros que estiverem interessados:

    http://www.atica.com.br/catalogo/?i=9788508113071
     
  10. ronanpoirier

    ronanpoirier Senior Member

    Porto Alegre
    Brazil - Portuguese
    Eu não uso o "vos" quando converso em espanhol (apenas de brincadeira), mas, se precisasse, usaria a mesma conjugação do "vosotros" só que retirando o "i" da sílaba tônica (ou o "d", no caso do imperativo), que foi a maneira que eu aprendi. :)
     
  11. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Oi.

    Pesquisem "voseo" na Wikipedia (Espanhol) e verão. ;)

    Sds.
     
  12. chica142

    chica142 New Member

    mexico
    Mexican (Spanish)
    la madre dile a sus hijos vosotros vengan a comer.
    juan dile mamá que usted he echo.
    la madre para ti juan yo echo patatas.
    el josé pregunto lo mismo
    la madre contesta para vos yo he echo taco.
    juan pregunta y porque para mi no
    la madre dile olvidaste que tú tiene alergia a huevo
     
  13. El Moreno New Member

    León, GTO, México
    "Español Mexicano"
    Vosotros es informal y nosotros mexicanos usamos "ustedes" por ambas situaciones. Pero, en regiones de México todavía se oyen las conjugaciones del "vosotros". Aunque no es común oír las. Recuerda, España conquistó a México por muchos años, y hubo muchos imigrantes de España a México. Sólo que sí se desarollo acá también.
     
  14. rauld2504 New Member

    spanish
    En varios países de América Latina se utiliza el voseo (América Central y Sudamérica), sin embargo en países como Cuba y Puerto Rico, que se desligaron tardíamente de España (finales del XIX) y que por tanto su forma particular de hablar el español debió ir evolucionando paralelamente a la Península, no se utiliza el "vos", sino el "tú", pero no se utiliza tampoco el "vosotros", sí utilizado en España, y se utiliza el "Usted" como pronombre personal de la 2da persona del singular en el trato formal y el "Ustedes" para la segunda persona del plural en el trato formal e informal.
     
  15. Ignacio_arg

    Ignacio_arg Senior Member

    Buenos Aires
    Español /Rioplatense/
    Na Argentina não se usa jamais o pronome "vosotros"

    Só "ustedes" tanto numa situação formal quanto numa informal

    Acho que no resto da América Latina é assim também.
     
  16. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Así es. El "vosotros" solamente lo vi ser usado en España.
     
  17. More od Solzi

    More od Solzi Senior Member

    Norway
    Macedonian
    En la América Latina, vosotros puede sonar más formal que ustedes por ser un pronombre arcaico. ;)
     
  18. Imuhar

    Imuhar Junior Member

    Venezuela
    Español
    Como ya lo expresaron los miembros de RAE "En esta evolución acelerada del español, América Latina es la salvación de nuestro idioma.

    Argentina, Paraguay, Chile, Uruguay son los únicos países de América Latina que usan el "voseo actual" vos sabés y, hay un estado aquí en Venezuela que usan es el antiguo vos sabéis. En el resto de del centro-sur de América Latina usamos (informal) usted (formal) y en 3ra. persona del plural ustedes (formal e informal).


     
  19. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Bolivia, y más específicamente los cruceños, también usa el voseo.
     
  20. Ignacio_arg

    Ignacio_arg Senior Member

    Buenos Aires
    Español /Rioplatense/
    También se usa en Medellín, Colombia y algunos países de América Central.
     
  21. Imuhar

    Imuhar Junior Member

    Venezuela
    Español
    Donde estan los cruceños y los de medellin?? Que lo confirmen... :D
     
  22. WhoSoyEu

    WhoSoyEu Senior Member

    Rio de Janeiro
    Español Latam, Português Br
    Ajo! Mi madre era cruceña.
     
  23. Imuhar

    Imuhar Junior Member

    Venezuela
    Español
    Así pos si... :D:thumbsup:
     

Share This Page