1. sansoni Senior Member

    Italian
    My old TV set stops operating after warm-up. Comment pourrait-on dire cela en français? Ne fonctionne plus après la chauffe?

    merci d'avance
     
  2. Nem'o

    Nem'o Senior Member

    Lyon
    français (France)
    Bonjour,

    Je dirais plutôt "mon vieux poste de télévision ne fonctionne plus quand il surchauffe".
     
  3. dasubergeek Senior Member

    English - US; French - CH
    Bonjour,

    Je ne suis pas d'accord avec Nem'o : surchauffer, c'est différent. Même les postes modernes ( les écrans plats, etc. ) peuvent surchauffer si l'on leur bloque le ventilateur. Les vieux téléviseurs, par contre, devaient prendre du temps pour chauffer le tube cathodique; après avoir allumé le téléviseur, on aurait vu l'écran s'éclairer peu à peu pendant la première minute. Je suggérerais : mon vieux téléviseur cesse de fonctionner après avoir chauffé.
     
  4. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo

    That would be "...when it gets overheated." -- not the same, as pointed out above.
     
  5. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    C'est peut-être juste moi, mais quand on parle d'électronique, chauffer signifie pas mal la même chose que surchauffer. (Par ex., des transistors qui chauffent, y'a pas bon banania.)
    Je dirais plutôt : après son temps de réchauffement.
     

Share This Page