water gap

Discussion in 'Română (Romanian)' started by vincix, Feb 26, 2013.

  1. vincix Senior Member

    Romanian
    Cum se poate traduce în română „water gap”? Exact sensul pe care-l dă wikipedia mă interesează (nici nu cred că există un altul).
     
  2. farscape mod-errare humanum est

    Ottawa, Canada
    Romanian
    Credcă poţi să începi de la chei şi defileu - ultimul termen fiind cel mai aproape. Pas/trecătoare în nici un caz pentru că ne trebuie apă. Nu ştiu cu canionul ce ne facem, văd că e dat ca neologism/calc din engleză.


    Later,
     

Share This Page