As a freelance, ESL teacher and consultant dealing exclusively with Spanish speakers and having little or no contact with other native English speakers, I sometimes wonder whether my corrections and advice are always accurate. I also worry about the possibility, having heard the same mistakes hundreds of times and having become bilingual myself, of my becoming insensitive to or adopting some of the typical mistakes that Spanish speakers make. The reason for all this is that I have always used expressions like these: How many are there in your party? There are five of us. My students, on the other hand, always want to say: How many are you? We are five. It’s very hard for them to understand “There are five of us” and many times I wonder if I’m wasting my time even explaining it to them. My questions: Is the expression “We are five” correct? Is it commonly used? Is the expression “There are five of us” commonly used?