we were supposed to be born on the same day

Discussion in 'Italian-English' started by libre_pensador, Dec 4, 2007.

  1. libre_pensador Senior Member

    Spanish
    Ciao!

    I would like to say in Italian "we were supposed to be born on the same day".

    Dovevamo essere nate lo stesso giorno.

    Corrections and suggestions are quite welcomed! :)
     
  2. stella_maris_74

    stella_maris_74 Mod About Chocolate

    Rome
    Italian - Italy
    Hi L_P,
    could you elaborate further on the sentence? Because I have a hunch it might rather be "Dovevamo nascere lo stesso giorno" (...but then I was born on the 25th and she on the 26th..?).

    ciao,

    dani
     
  3. libre_pensador Senior Member

    Spanish
    Ciao Dani,

    Yes, the context would be just as you described. Originally they might have had the same birth dates, but one person is born early and the other is born a few days later.

    So I should probably change to nascere instead it seems? I think I attempted too literal of a translation.

    I appreciate your help very much!
     
  4. stella_maris_74

    stella_maris_74 Mod About Chocolate

    Rome
    Italian - Italy
    You're welcome :)
     
  5. maurocon

    maurocon New Member

    Potrebbe anche essere "Saremmo dovute nascere lo stesso giorno"
    ciao
     

Share This Page