1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. belle_gique Senior Member

    France
    Scotland (English Language)
    Hi everyone,

    Normally in English a "bugger" is quite rude (un enculé) but in some social situations (like between brothers for instance) it can be affectionate.

    My question is, how can you convey this in French?

    The context is "now then, you wee bugger, let me explain".

    My attempt is "alors, espèce de petit filou, laisse-moi expliquer".

    What do you think? Is "espèce de petit filou" ok? Do you have any better suggestions to help a fellow word-referencer out?

    Thanks a lot : )
     
  2. Abcl Senior Member

    Hi, I think "espèce de petit filou" could do it, or may be "ma petite fripouille" (like "little bugger"). :)
     
  3. belle_gique Senior Member

    France
    Scotland (English Language)
    Ahhh, "fripouille" is a new word for me! Thanks a lot : )
     

Share This Page