What about next Wednesday?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by clmntbn, Jun 16, 2010.

  1. clmntbn Junior Member

    Geneva (Switzerland)
    French - Switzerland
    Hola,

    Cómo se dice "what about next Wednesday?" en Español?

    Contexto:

    Creo que no voy a poder hablar contigo antes de la semana próxima. But what about next Wednesday?

    También quisiera saber si la primer frase es correcta. Gracias!
     
  2. Lerma Senior Member

    ¿Qué tal el miércoles?/¿Te viene bien el miércoles?. La primera frase sí se comprende y está bien construida.
     
  3. jackaustralia Senior Member

    Australia English
    Or "¿Qué te parece el miércoles?"
     
  4. clmntbn Junior Member

    Geneva (Switzerland)
    French - Switzerland
    Gracias. Y para decir: "What about 8 pm on Wednesday?", se puede decir "¿Qué tal las ocho de la tarde / Qué te parecen las ocho de la tarde"??? Gracias !
     
  5. Lerma Senior Member


    Sería correcto. Saludos
     
  6. isabelonga Junior Member

    Spanish Spain
    HAGO PEQUEÑAS CORRECCIONES:

    "What about 8 pm on Wednesday?

    ¿Qué tal (EL) MIERCOLES A las ocho de la tarde (O A LAS 8 PM)?
    ¿Qué te PARECE MIÉRCOLES A las ocho de la tarde?
    ¿TE VIENE BIEN EL MIÉRCOLES A LAS 20H00?
     
  7. Spanish-only-Spanish

    Spanish-only-Spanish Junior Member

    Spanish
    Es preferible usar ¿Qué tal el miércoles a las 8:00 p. m.?, pues en países donde no hay otoño e invierno, y el anochecer es al rededor de las 6:30 p. m., se diría miércoles, ocho de la noche.
    Nota: en español los días no se escriben con mayúscula como en inglés.

    Buen día,

    Hernando Murillo
     
    Last edited: Jun 16, 2010
  8. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Bueno, siempre depende. En España nunca usamos p.m./a.m. Usamos mañana, tarde, noche, etc. y si es por escrito y puede haber confusión usamos el reloj de 24 horas: 20:00 ó 20h00, en este caso.
     
  9. Spanish-only-Spanish

    Spanish-only-Spanish Junior Member

    Spanish
    ACQM, estás en lo correcto...justamente por las diferencias geográficas y de las lenguas a nivel universal, hay convenciones gráficas para representar el tiempo. Las diferencias entre formatos, dependen de las comunidades que los acogen; en el campo militar y aeronáutico se emplea el formato de 24:00, pero en America Latina, predomina la diferenciación ante merídiem (a. m.) y post merídiem (p. m.)
     

Share This Page