Where was your client set in his/her circumstances?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Pinballwizard, Feb 24, 2013.

  1. Pinballwizard New Member

    Español
    ¡Hola a todos!
    Estoy traduciendo un texto sobre autoayuda. La parte en la que estoy es un asesoramiento para los coaches con preguntas sobre como se sintieron en ese rol y demás.
    Lo que no entiendo es la siguiente pregunta en negrita (va con contexto):

    What worked to create possibilities (for example, brainstorming)?
    What didn’t work? Where was your client set in his/her circumstances?

    Se me complica entender a qué hace referencia con "set". ¿Alguna sugerencia para esa pregunta?
    ¡Gracias!
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Este uso de "set" parece extraño. "Set" es "colocar", "poner"; sería "¿dónde se colocó en sus circunstancias/situación tu cliente?
     

Share This Page