1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

while still realizing all virtualization cost efficiencies

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by LoreChan, Apr 15, 2013.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. LoreChan New Member

    Chilean Spanish
    Hola a todos

    Estoy traduciendo un texto de seguridad informática y estoy teniendo problemas con la palabra "realize" en el siguiente contexto:

    "Program for Virtualization enables organizations that move to virtualized platforms to control administrative access to the Hypervisor/VMM layer while still realizing all virtualization cost efficiencies"

    Me pueden ayudar por favor??
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Es obteniendo todas las eficiencias de costo en la virtualización.
     
  3. LoreChan New Member

    Chilean Spanish
    Muchas gracias, Sprachliebhaber! Es perfecto :)
    Creo que voy a tener que molestar con un par de cositas más...
     
  4. SolAguila

    SolAguila Senior Member

    India
    Bengali-India
    Una cosa, realizing en inglés acá es decir to carry out o sea "realizar" en español, claro!! tu forma de decir es correcta también.
    Me siento el retraso pero ya te lo había confirmado Sprach.
     
  5. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Realize en inglés es "hacer realidad" activamente (por sus propios acciones): "realizar","efectuar", o más pasivamente, como aquí: "darse cuenta", "obtener", "recibir (beneficios, etc.)".
     
  6. LoreChan New Member

    Chilean Spanish
    Perdón por no haber contestado antes. Muchas gracias por sus aportes :)
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page