Arabic had a big influence on Spanish. I can understand Spanish and I 'm learning Arabic, but when I learn Arabic and know about the Arabic influence on Spanish I notice that there aren't a lot of words at all which still remained in Spanish. For instance, the word 'the door' is 'la puerta' in Spanish and 'al bab' in Arabic. The language is 'la linguaje' or 'el idioma' in Spanish and 'al lisan' in Arabic. Why isn't a lot of influence left and is there so much Roman influence, while the Arabic culture did have a lot of influence on Spain and was a language which was even spoken there? This is my perception though, if I 'm wrong feel free to say why.